ПРИНИЖАТЬ - перевод на Английском

diminish
умалять
принижать
уменьшить
снизить
ограничить
ослабить
уменьшения
сократить
снижения
сокращению
belittling
унижать
умаляет
принижают
преуменьшают
недооценивать
minimize
минимизировать
минимизации
сведения к минимуму
свести к минимуму
уменьшить
уменьшения
снизить
свернуть
сокращения
сократить
to denigrate
очернить
принизить
дискредитировать
опорочить
унижать
клеветать
порочить

Примеры использования Принижать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
должны приниматься принудительные меры, важно не принижать роль Совета Безопасности, чьи решения должны
measures must be taken, it was important not to minimize the role of the Security Council,
При этом Консультативный комитет подчеркивает, что не следует принижать роль информации и коммуникации и что необходимо выработать действенное и технически продуманное решение.
The Advisory Committee emphasized, however, that the role of information and communications technology should not be minimized and that a viable, technically sound solution should be put into place.
В то же время это ни в коей мере не должно принижать важности такой задачи,
However, this should not detract from the importance of removing obstacles to,
С годами стало модным принижать юридические различия между гражданскими
Over the years it has been fashionable to downgrade the juridical differences between civil
Поверьте в себя и не позволяйте никому принижать истинный потенциал,
Believe in yourself, and let no one demean the true potential you have,
Один представитель подчеркнул, что правовая сложность обсуждаемого вопроса не должна принижать политическую важность обязательств, возлагаемых на страны, которые приняли Запретительную поправку.
One emphasized that the legal complexity of the issue under discussion should not blur the political importance of the obligations assumed by countries that accepted the Ban Amendment.
Никто не пытается недооценивать или принижать огромную роль, которую победа четырех великих держав сыграла в мировой истории,
Nobody wants to underestimate or to downplay the immense role that the victory of the big four played in the history of the world
И цены на жилую недвижимость не стесняются принижать магистраты в представляемых декларациях об имуществе.
In the case of real estate magistrates are also not embarrassed to reduce prices in the statements of income and assets.
не желаем принижать важность других факторов, способствующих миру, безопасности и развитию.
wish to undermine the importance of other factors favouring peace, security and development.
которое не следует принижать.
should not be sidestepped.
раздувать роль Специальной комиссии и принижать роль Ирака
inflate the role of the Special Commission and play down the role of Iraq
тенденция к тому, чтобы делать акцент на нераспространении и в то же время принижать ядерное разоружение.
there is now a growing tendency to stress nonproliferation while playing down nuclear disarmament.
Необходимость защиты детей от потенциально неблагоприятного воздействия некоторых аспектов средств массовой информации не должна принижать значение участия детей в форуме, создаваемом средствами массовой информации.
The need to protect children from the potentially harmful influences of certain aspects of the media must not overshadow the importance of including children within the media forum.
Эта путаница вполне может распространиться на осуществление полномочий- класс Д- 3 может, в сущности, стать известным в качестве" помощника Генерального секретаря второго класса", а это будет принижать полномочия в жизненно важных областях администрации и контроля.
The confusion might very well extend to the exercise of authority- a D-3 could in fact become known as a"second-class Assistant Secretary-General"- and this would diminish authority in vital areas of administration and control.
Договор о торговле оружием не должен принижать или умалять это основное право государств,
An arms trade treaty should not minimize or detract from this fundamental right of States
гендерной сбалансированности имеют важное для Организации значение, они не должны принижать важное значение статьи 101. 3 Устава Организации Объединенных Наций с точки зрения пригодности отдельных сотрудников для заполнения определенных должностей.
gender balance were important to the Organization, they should not diminish the importance of Article 101.3 of the Charter of the United Nations, namely an individual's suitability for a given position.
Не желая принижать важность специальных сессий, которые ставят в нашу повестку дня целый ряд пунктов,
Without wishing to denigrate the importance of the special sessions that generated a number of compendium items on our agenda,
И наконец, от имени ЕС министр подчеркнула, что предпринимаемые усилия на поприще реформ не должны никоим образом принижать статус ЮНКТАД,
Finally, the Minister stressed on behalf of the EU that the ongoing reform efforts should in no way diminish the status of UNCTAD;
Я не намерен принижать роль учреждений, которые объединяют свои усилия,
I have no desire to belittle the role of the institutions where they get together,
Г-н ЮДИН( Российская Федерация) отмечает, что в последнее время наметилась опасная тенденция принижать роль операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира,
Mr. YUDIN(Russian Federation) said that a dangerous tendency to downplay the role of United Nations peace-keeping operations, or to act in
Результатов: 63, Время: 0.2935

Принижать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский