ПРИНИМАЛИСЬ - перевод на Английском

were
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
adopted
применять
придерживаться
принять
принятия
утвердить
усыновить
внедрить
утвердит
выработать
перенимают
accepted
мириться
принять
согласиться
признать
согласны
смириться
принятия
допустить
примете
примириться
made
сделать
совершать
прилагать
выносить
вынести
внести
заставить
принять
предпринять
произвести
are
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
was
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
be
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат

Примеры использования Принимались на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Заседания, на которых принимались решения.
Meetings in which decisions were taken Resolutions.
Нельзя допускать, чтобы одни меры принимались в обмен на отказ от других.
Measures should not be traded off against one another.
Первые Паралимпийские клятвы принимались на первых Паралимпийских играх в Риме в 1960 году.
The first Paralympic Oath was taken at the first Paralympic Games, in Rome in 1960.
Кроме того, принимались меры для развития сотрудничества с надзорными органами других участвующих организаций.
In addition, cooperation was sought with oversight bodies of other participating organizations.
Поэтому крайне важно, чтобы права коренных народов принимались во внимание.
Therefore, it was crucial that indigenous peoples' rights be taken into consideration.
У восьмидесяти шести( 86) процентов беременных матерей роды принимались квалифицированным персоналом.
Eighty six percent(86%) of pregnant mothers were delivered by skilled personnel.
Я не специалист по вопросу о том, как и почему принимались тогда решения.
I am not an expert on how and why decisions were taken at that time.
Чтобы ваши мечты принимались всерьез, ваши творческие порывы поддерживались,
That your dreams be taken seriously, your creativity supported,
В 2017 году для дальнейшего дерегулирования бизнеса принимались системные меры по.
In 2017, for further deregulation of the business, systematic measures were taken to.
Во-вторых, в коллегиях отсутствовала персональная ответственность конкретных лиц- все решения принимались коллегиально.
Secondly, the collegiums lacked the personal responsibility of specific individuals- all decisions were taken collectively.
Нормы относительно справедливого судебного разбирательства требуют, чтобы решения по апелляции принимались в течение разумного срока.
Fair trial standards require that appeals be decided within a reasonable time.
На основе какой информации принимались такие решения?
On the basis of what information were such decisions taken?
На основе какой информации принимались такие решения?
On the basis of what information were any such decisions taken?
На основе какой информации принимались окончательные решения?
On the basis of what information were the final decisions taken?
Она интересуется, принимались ли какиелибо последующие меры в рамках этой деятельности.
She asked whether there had been any follow-up to that activity.
В связи с быстрым обесцениванием награды принимались условия, ограничивающие доступ к ней.
Due to its extreme rarity, this is awarded the limit.
В отношении тех кабаре, которые были признаны виновными, принимались суровые меры.
Severe measures had been taken against cabarets which had been found guilty.
В случаях же, когда меры принимались, справедливость редко когда торжествовала.
In those cases where action is taken, justice is rarely served.
В Соединенных Штатах до сих пор принимались относительно умеренные фискальные меры.
In the United States, fiscal steps have been relatively mild thus far.
Слишком часто бессознательные материалы ошибочно принимались за божественные откровения.
Too often subconscious material is mistaken for revelation.
Результатов: 1585, Время: 0.1607

Принимались на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский