ПРИНИМАТЬ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО - перевод на Английском

enact legislation
принять законодательство
принять закон
ввести в действие законодательство
принятие законодательства
принимать законодательные акты
принять законодательные нормы
ввести в действие законодательные акты
ввести в действие законы
adopt legislation
принять законодательство
принять закон
принять законодательные
принятию законодательства
to pass legislation
принять законодательство
принимать законы
принятие законодательства

Примеры использования Принимать законодательство на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
т. е. правительство будет выделять и принимать законодательство, которое обеспечивает возможности для развития человеческого потенциала.
that is to say that the government will focus and enact legislation that will create opportunities for development of human capital.
в которой федеральный парламент обладает исключительной конституционной компетенцией принимать законодательство по уголовному праву,
in which the federal Parliament has exclusive constitutional competence to enact legislation in relation to the criminal law,
Хотя каждой стране требуется принимать законодательство в соответствии со своей правовой традицией
While each country needs to adopt legislation in line with its legal tradition
Кроме того, в соответствии с Конвенцией 1988 года участники обязаны принимать законодательство, позволяющее им конфисковывать доходы
In addition, the 1988 Convention requires parties to enact legislation that allows them to confiscate the proceeds
обязанности государств- участников принимать законодательство или осуществлять иные меры, обеспечивающие равный доступ к труду
the duties of States parties to adopt legislation or to take other measures ensuring equal access to work
В этих условиях правительство ОТК до настоящего времени не считало целесообразным принимать законодательство для официального запрещения подобного подстрекательства
In these circumstances, the TCI Government has not hitherto judged it necessary to introduce legislation in order formally to prohibit such incitement
Продолжать принимать законодательство и усиливать политику для содействия защите
Continue to adopt legislation and strengthen policies to promote the protection of,
В частности, Скупщина Косово была уполномочена принимать законодательство, которое обретало силу закона внутри этого правопорядка, причем Специальный представитель Генерального
In particular, the Assembly of Kosovo was empowered to adopt legislation which would have the force of law within that legal order,
Государство обязано принимать законодательство в целях защиты прав производителей
The State has an obligation to promulgate legislation in order to protect producers and consumers,
Продолжать принимать законодательство и поощрять политику, необходимые для укрепления защиты
Continue promulgating legislation and promoting policies necessary to strengthen the protection of,
В этой связи следует напомнить, что обязанность принимать законодательство о санкциях за нарушения международных норм конкретно упоминается в нескольких конвенциях ИМО в качестве обязательства, которое надлежит выполнять сторонам через посредство морских администраций государств флага.
In this regard, it should be recalled that the duty to adopt legislation on sanctions for violations of international rules is explicitly referred to in several IMO Conventions as an obligation to be fulfilled by States parties through the maritime administrations of flag States.
В других случаях государство может принимать законодательство и политику, благоприятствующие положению женщины,
In other cases, the State may adopt laws and policies favourable to the status of women
нет смысла принимать законодательство, у которого нет никаких шансов на реализацию и которое лишь породит дополнительную напряженность в обществе.
could be destabilizing and it was of no use to enact legislation which would have no chance of being implemented and would merely create additional tensions within society.
которая обязывает подписавшие стороны принимать законодательство об определении взяточничества
which commits signatories to introducing legislation defining bribery
подтвердила право любого государства принимать законодательство, проводить расследование и принимать все соответствующие правовые меры.
reaffirmed the right of any State to adopt legislation and to investigate and take appropriate legal action.
В Африканской хартии прав и основ благосостояния ребенка 1990 года содержится требование к государствам- участникам запрещать браки с детьми и принимать законодательство" для определения минимального возраста для вступления в брак как возраста 18 лет" пункт 2 статьи 21.
The 1990 African Charter on the Rights and Welfare of the Child requires States parties to prohibit child marriage and to adopt legislation"to specify the minimum age of marriage to be 18 years" art. 21 2.
законодательные органы соответствующего штата могут принимать законодательство, санкционировать практику
the legislative authorities of the state concerned may introduce legislation, allow practices
Статья 4 содержит положения, обязывающие государства- участники принимать законодательство для объявления караемым по закону преступлением всякое распространение идей,
Article 4 contains provisions obliging States parties to adopt legislation to criminalize and punish the dissemination of ideas based on racial superiority
обязывая Высокие Договаривающиеся Стороны принимать законодательство, необходимое для того, чтобы предусмотреть эффективные уголовные наказания для тех, кто совершает серьезные нарушения,
obliging High Contracting Parties to enact legislation necessary to provide effective penal sanctions for those committing grave breaches regardless of nationality,
обязанности государства принимать законодательство или другие меры, направленные на обеспечение равного доступа к труду,
the duties of States to adopt legislation or to take other measures ensuring equal access to work,
Результатов: 62, Время: 0.0431

Принимать законодательство на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский