ПРИНИМАЮЩЕЙ СТОРОНЕ - перевод на Английском

to the host party
принимающей стороне

Примеры использования Принимающей стороне на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
20% выделяется в адаптационный фонд; и 30% предоставляется принимающей Стороне деятельности по проекту для оказания ей помощи в достижении целей устойчивого развития.
30 per cent shall be provided to the host Party of the project activity to assist it in achieving its sustainable development objectives.
А пока на нас как на принимающей стороне этих беженцев лежит обязанность разоружить их
In the meanwhile, we who are hosts to these refugees have a duty to disarm them
Анализируя шансы России на успех в чемпионате мира 2018, не следует забывать, что принимающей стороне чемпионата уже достаточно повезло при жеребьевке, когда в ее группу попали команды из третей
When analyzing Russia's chances of success at the World Cup 2018 one shouldn't forget that the World Cup host got pretty lucky at the draw,
Российской Федерации выразили признательность правительству Испании и принимающей стороне- министерству окружающей среды Испании за прекрасную организацию совещания
the Russian Federation thanked the Government of Spain and the host of the meeting, the Spanish Ministry of Environment, for the excellent arrangements that had been made
Еще одним примером является использование таких средств для того, чтобы позволить принимающей Стороне субсидировать покупку большего количества энергоэффективных осветительных ламп,
Another example is the use of those funds to enable the host Party to subsidize the purchase of a larger number of high-efficiency light-bulbs than envisaged in the GEF project,
превысят существующие уровни в результате конкретных условий, существующих в принимающей Стороне.
are projected to rise above current levels, due to the specific circumstances of the host Party.
резидента в принимающей Стороне.
resident in the host Party.
вид деятельности по проекту, включая подтверждение о том, что деятельность по проекту содействует принимающей Стороне в достижении устойчивого развития;
including its confirmation that the project activity shall assist the host Party in achieving sustainable development;
являющимися резидентами в принимающей Стороне.
resident in the host Party.
который она одобрила включая подтверждение о том, что деятельность по проекту содействует принимающей Стороне в достижении устойчивого развития;
including its confirmation that the project activity shall assist the host Party in achieving sustainable development;
без груза, выполняющего перевозку согласно настоящему Техническому Приложению, превышают максимально допустимые пределы таковых в принимающей Стороне.
unladen motorvehicle when engaged in transport under this Technical Annex exceed the maximum permissible limits of those in the host Party.
20%- переводятся в фонд адаптации; 30%- передаются принимающей Стороне, в которой осуществляется деятельность по проекту, для оказания ей помощи в достижении целей устойчивого развития.
to the adaptation fund; and 30 per cent shall be provided to the host Party of the project activity to assist it in achieving its sustainable development objectives.
воздаем должное принимающей стороне, президенту Египта Хосни Мубараку,
pay special tribute to the host, President Hosni Mubarak of Egypt,
Комитет выразил благодарность принимающей стороне рабочего совещания в Алматыпринимающими сторонами шести рабочих совещаний.">
The Committee expressed its gratitude to the hosts of the Almaty workshopto Paris and Beyond: THE PEP 2009- 2020," to be published by France, in cooperation with the hosts of the six workshops.">
выразило надежду на то, что вопрос о местоположении и принимающей стороне Координационного управления проектом ТЕЖ будет своевременно решен.
expressed its hope that the location and hosting of the TER Project Coordination Office would be resolved in a timely manner.
включая подтверждение того, что этот проект способствует принимающей Стороне в ее устойчивом развитии.
including confirmation that the project assists the host Party in its sustainable development.
данный вид деятельности по проекту будет помогать принимающей Стороне в достижении устойчивого развития;
including its confirmation[that][how] the project activity shall assist the host Party in achieving sustainable development;
связи с аспектами устойчивого развития, в котором применительно к принимающей Стороне говорится о том,[ как][ что] этот проект помогает принимающей стране в достижении устойчивого развития;
including in relation to aspects of sustainable development which, in the case of the host Party, states[how][that] the project assists the host country in achieving sustainable development;
Такая группа направляется по просьбе страны- члена и предоставляет принимающей стороне оперативные услуги;
An IRT is deployed, on request of a Member Country and offers a host of operational services;
Выражает признательность правительству Королевства Нидерландов как принимающей стороне Координационного бюро Глобальной программы действий в Гааге за его неизменную поддержку Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде,
Extends appreciation to the Government of the Kingdom of the Netherlands for its ongoing support of the United Nations Environment Programme by hosting the Global Programme of Action Coordination Office at The Hague, and Governments,
Результатов: 58, Время: 0.0355

Принимающей стороне на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский