ПРИЧИНЯЕМЫХ - перевод на Английском

caused
потому что
причина
вызывать
дело
приводить
причинять
спровоцировать
нанести
заставить
inflicted
причинять
наносить
подвергать
причинения
cause
потому что
причина
вызывать
дело
приводить
причинять
спровоцировать
нанести
заставить
harm
ущерб
вред
навредить
харм
зло
повредить
обидеть

Примеры использования Причиняемых на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
психологических страданий, причиняемых этой болезнью.
the psychological distress caused by this disease.
Мы будем обеспечивать соблюдение правовых обязательств, изложенных в Конвенции, ибо это остается самой важной задачей в нашей работе по прекращению страданий, причиняемых противопехотными минами.
We will ensure compliance with the legal obligations set out in the Convention as this remains the most important task in our work to end the suffering caused by anti-personnel mines.
уменьшению людских страданий, причиняемых этим явлением.
reduce the human suffering caused by this phenomenon.
Помимо фактических финансовых убытков, причиняемых жертвам мошенничества, такая практика имеет
In addition to actual financial losses suffered by victims of fraud,
защиту со стороны государства от насилия или телесных повреждений, причиняемых правительственными должностными лицами или какими бы то ни было отдельными лицами, группами или учреждениями;
protection by the State against violence or bodily harm, whether inflicted by government officials or by any individual group or institution;
Эта волна смерти и разрушений, причиняемых палестинскому народу оккупирующей армией, является непосредственным результатом выполнения приказов, отдаваемых правительством Израиля во главе с Ариэлем Шароном.
This current wave of death and destruction being inflicted upon the Palestinian people by the occupying army is the direct result of orders by the Israeli Government of Ariel Sharon.
Мы, естественно, разделяем выраженную в заявлении озабоченность по поводу ненужных жертв, причиняемых долговечными минами среди гражданского населения.
We certainly share the concern expressed in the statement that persistent mines are causing unnecessary casualties to civilian populations.
объема ущерба и потерь, причиняемых стихийными бедствиями.
the damage and losses that result from natural disasters.
осуждение им действий Израиля отражают масштабы трагедии и разрушений, причиняемых палестинскому народу.
his condemnation of the Israeli practices reflect the magnitude of the tragedy and destruction being inflicted on the Palestinian people.
Австралия надеется развить успех хорватского председательства и приблизить всех нас к прекращению страданий, причиняемых наземными минами.
Australia hopes to build on the success of Croatia's presidency in bringing us all closer to ending the suffering caused by landmines.
В сущности, особая тяжесть этого деяния заключается не только в ужасных страданиях, причиняемых жертвам, но и в том, что оно совершается людьми, на кого возложена обязанность поддерживать закон.
Indeed, its especial gravity lies not only in the appalling suffering inflicted on the victims, but also in the fact that it is committed by those charged with upholding the law.
Вместе с тем особо серьезный характер страданий, причиняемых женщинам и детям в ходе вооруженного конфликта,
The particular gravity of the suffering inflicted on women and children in armed conflict and the persistent violation
других медицинских учреждений к использованию альтернативных методов предотвращения серьезных телесных повреждений, причиняемых пациентами самим себе или окружающим.
other health care facilities to use alternative methods to prevent serious bodily harm by a patient to himself or others.
телесных повреждений, причиняемых как правительственными должностными лицами,
bodily injury inflicted both by government officials
Полагаем, что сохранение актуальности КНО будет зависеть от ее способности учитывать те озабоченности, которые все более активно выражаются международным сообществом в отношении неоправданных страданий, причиняемых суббоеприпасами гражданскому населению.
We believe that the ongoing relevance of the CCW Convention will depend on its response to the concern that the international community is voicing with increasing strength about the unnecessary suffering that submunitions cause to civilians.
Однако, как уже указывал Специальный докладчик, различающим фактором является не острота причиняемых страданий, а скорее цель соответствующего поведения,
However, as the Special Rapporteur has argued before, the distinguishing factor is not the intensity of the suffering inflicted, but rather the purpose of the conduct,
солдат от бессмысленных страданий, причиняемых такими оружейными системами.
future generations from needless suffering inflicted by such weapons systems.
об ущербе и страданиях, причиняемых братскому ливийскому народу в результате этого несправедливого эмбарго.
about the damages and sufferings inflicted upon the brotherly Libyan people in consequence of this unfair embargo.
она должна способствовать сокращению ненужных страданий, причиняемых в ходе вооруженных конфликтов как комбатантам, так и гражданскому населению.
should help to reduce the unnecessary suffering inflicted on combatants and civilians in armed conflicts.
Так, содержащееся в статье 417- бис толкование понятия" пытка" совпадает c вытекающим из Конвенции толкованием поведения применяющего пытки лица и характера причиняемых жертве страданий.
In this way, the manner in which the concept of torture contained in article 417 bis should be interpreted coincides with that set out in the Convention as to the behaviour of the perpetrator and the nature of the suffering inflicted on the victim.
Результатов: 146, Время: 0.0423

Причиняемых на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский