CAUSADO - перевод на Русском

причиненный
causados
sufridos
daños
ocasionados
infligidos
provocó
вызванного
causada
provocada
ocasionada
resultante
generada
debida
inducido
producida
derivada
originadas
результате
como resultado
como consecuencia
resultantes
resultas
causadas
derivadas
provocada
resultaron
consiguiente
derivados
нанесен
sufrido
causado
hecho
afectado
ocasionado
daño
infligido
dañado
причиной
causa
razón
motivo
factor
origen
provocan
causante
обусловленного
resultante
debida
derivada
causada
provocada
relacionados
derivados
obedece
ocasionados
se deriva
привело
dio lugar
llevó
trae
condujo
ha
causó
produjo
ha provocado
resultó
hizo
причиненного
causados
sufridos
infligidos
ocasionados
daños
причиняемых
causado
infligidos
ocasionado
daños
provocadas
вызванное
causado
provocada
debida
resultante
atribuibles
ocasionado
generado
inducido
motivada
причинен
нанесенный

Примеры использования Causado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además, han destruido también sectores considerables de la ciudad y causado grandes daños materiales.
Они также привели к массовым разрушениям в городе и причинили значительный материальный ущерб.
los pueblos de Haití, el Pakistán, China, Chile y todos los demás países en los que grandes fenómenos meteorológicos han causado estragos.
Китая, Чили и всех других стран, которым был нанесен огромный ущерб в результате серьезных изменений погодных условий.
Algunos historiadores creen que el Juicio a las Brujas de Salem fue causado por un hongo alucinógeno llamado ergot,
Историки полагают что причиной суда над Салемскиим ведьмами были галюциногенные грибы под названием эргот.
Algunas delegaciones expresaron su esperanza de que pudieran repararse los daños que las acusaciones habían causado a la credibilidad y la reputación del PNUD.
Некоторые делегации выразили надежду на то, что любой ущерб, который был нанесен авторитету и репутации ПРООН изза прозвучавших обвинений, можно будет исправить.
El cambio climático es causado principalmente por emisiones de gases de efecto invernadero,
Основной причиной изменения климата являются выбросы парниковых газов,
Además, la Comisión está convencida de que el daño infligido a unas infraestructuras fue causado por el mero placer de destruir.
Кроме того, Комиссия убеждена в том, что ущерб, причиненный некоторым объектам инфраструктуры, был нанесен просто ради того, чтобы их разрушить.
Esas soluciones deben abordar el papel subyacente del patriarcado causado por la imposición de culturas coloniales.
Принимая такие решения, следует учитывать подспудную роль патриархата, обусловленного навязыванием колониальных культур.
Durante los últimos veinte años, estos artefactos han causado accidentes que han afectado a unos 2.938 civiles,
За последние 20 лет такие устройства были причиной инцидентов, затронувших приблизительно 2 938 гражданских лиц,
Este capítulo tiene por objeto abordar el riesgo potencial del metilmercurio causado por el consumo de pescado.
Целью данной главы является изучение потенциального риска воздействия метилртути, обусловленного потреблением рыбы.
Los meteorólogos dicen que el incidente fue causado probablemente por un tornado que aspiró el agua
Метеорологи говорят, что инцидент, скорее всего, был вызван торнадо, который высосал воду
pescaba algo de lo que puede que haya causado que Abu Nazir estuviera fuera de la vista en esa época.
которые могли быть причиной того, что Абу Назир исчез из поля зрения в то время.
Un desastre aparentemente natural puede haber sido causado o verse agravado por la actividad humana,
Определенно стихийное бедствие может быть вызвано или может усугубиться деятельностью человека,
Un efecto Robin Hood puede ser causado por un gran número de políticas
Эффект Робина Гуда может быть вызван большим количеством различных стратегий
Esta guerra ha causado y va a seguir causando grandes daños
Война стала и будет оставаться причиной больших несчастий и тяжких лишений для миллионов
Ha sido causado por el desgaste del cable en la boca del cañón,
Это будет вызвано разгаром канала ствола на дуле и это, в свою очередь,
el aumento de los precios que benefició a GPIC fue causado por la invasión de Kuwait por el Iraq.
благоприятствовавший ГПИК рост цен был вызван вторжением Ирака в Кувейт.
Desde mediados de 2006 se han producido 406 desastres naturales que han afectado a 227 millones de personas y causado daños económicos por valor de 40.600 millones de dólares.
Начиная с середины 2006 года в результате 406 стихийных бедствий пострадало 227 миллионов человек и был причинен экономический ущерб на сумму 40, 6 млрд. долл. США.
Pero los niveles elevados que encontramos en su sistema podrían haber causado que se desvaneciera en esa piscina.
Но высокий уровень, найденный нами в ее организме может быть причиной того, что она упала в бассейне.
El daño económico directo causado al pueblo cubano por la aplicación del bloqueo,
По консервативным, оценкам непосредственный экономический ущерб, нанесенный кубинскому народу в результате блокады, составляет уже более 86,
Requisito de que el incumplimiento de una parte haya sido causado por una" acción
Требование, чтобы неисполнение другой стороной ее обязательства было вызвано" действиями
Результатов: 1085, Время: 0.4765

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский