ПРИЧИНЯЯ - перевод на Английском

causing
потому что
причина
вызывать
дело
приводить
причинять
спровоцировать
нанести
заставить
inflicting
причинять
наносить
подвергать
причинения
cause
потому что
причина
вызывать
дело
приводить
причинять
спровоцировать
нанести
заставить
causes
потому что
причина
вызывать
дело
приводить
причинять
спровоцировать
нанести
заставить
hurting
больно
навредить
ранить
боль
бить
обидел
повредить
болят
пострадал
причинить боль

Примеры использования Причиняя на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
избежать вражеских сил, чтобы использовать свое оружие, не причиняя слишком много повреждений на них.
i e to avoid enemy forces to use their weapons without inflicting too much damage upon them.
Рой страшных крыс злобно воздействует на все другие создания в пределах 20- футовой протяженности, причиняя урон и распространяя лихорадку грязи( см." Руководство ДМа").
A swarm of dire rats viciously attacks all other creatures within a 20-foot spread, inflicting damage and spreading filth fever(see page 74 of the DUNGEON MASTER'S Guide).
Высокое кровяное давление в сосудах нося кровь к легким, причиняя затрудненное дыхание,
High blood pressure in the vessels carrying blood to the lungs, causing shortness of breath,
Бой: Горизонтальные челюсти кошмара, брошенного ниже его живота- главная форма существа нападения, причиняя 1d4 единиц повреждения для обычных кошмаров,
Combat: The horizontal jaws of the feyr slung beneath its belly are the creature's prime form of attack, inflicting 1d4 points of damage for common feyrs,
которые ответственны за защиту человеческой ДНК от повреждения и рака причиняя ошибки.
which are responsible for protection of the human DNA from damage and cancer causing errors.
провоцировать психологические потрясения, причиняя как можно больше жертв среди гражданского населения.
create"dirty bombs" in order to provoke psychological shock by inflicting as many civilian casualties as possible.
также зажимали пальцы в дверях, причиняя ему сильную боль.
he had a door slammed on his fingers, which caused him severe pain.
Четырехлетняя израильская блокада превратила Газу в самую большую в мире тюрьму, причиняя колоссальные страдания населению и полностью разрушая экономику,
The four-year Israeli blockade had turned the Gaza Strip into the world's largest prison, inflicting terrible suffering on the population
Оккупирующая держава продолжает совершать такие преступления, вопиющим образом попирая нормы международного права, причиняя широкомасштабные страдания палестинскому населению
The occupying Power continues to commit such crimes in flagrant violation of international law, inflicting widespread suffering on the Palestinian population and perpetuating the humanitarian crisis
сохранению низких цен на сырьевые товары, причиняя тем самым ущерб сельскохозяйственному производству
continuing poor commodity prices, thereby hurting agricultural production
оружие массового поражения каждая подвижная позиция представляет собой максимально эффективную смертельную зону, причиняя максимальный ущерб максимальному количеству противников оберегая защищающегося от статистически традиционной траектории обратного огня.
the gun as a total weapon, each fluid position representing a maximum kill zone, inflicting maximum damage on the maximum number of opponents while keeping the defender clear of the statistically traditional trajectories of return fire.
о сосуществовании двух государств, углубляя конфликт, еще более дестабилизируя положение в регионе и причиняя огромные страдания палестинскому народу,-- неприемлем и нежизнеспособен.
further destabilize the region and cause great suffering to the Palestinian people-- is unacceptable and unsustainable.
два десятка полицейских ворвались в дома разыскиваемых активистов в деревне Саруу, причиняя телесные повреждения пожилым женщинам на глазах их внуков.
two dozen policemen raided homes of the wanted activists in the village of Saruu while inflicting physical injuries on elderly women in front of their grandchildren.
введенная Соединенными Штатами Америки против Кубы, негативно сказывается на экономике этой страны, причиняя незаслуженные страдания
financial embargo imposed by the United States against Cuba adversely affects Cuba's economy, causes undue suffering
применяет насилие в отношении того или иного лица, унижая его человеческое достоинство или причиняя ему физическую боль, подвергается наказанию в виде лишения свободы
uses violence against any person in such a way as to detract from his dignity or cause him physical pain shall be liable to a penalty of imprisonment
более жесткие меры, причиняя большие лишения и так страдающему народу Кубы.
harsher measures, inflicting great hardship upon the already suffering people of Cuba.
государственный служащий, используя занимаемое им положение, применяет силу, тем самым ущемляя достоинство того или иного лица или причиняя ему физическую боль.
servant relies on his position to use force in a manner which is detrimental to an individual's dignity or which causes him bodily pain.
в отношении того или иного лица, унижая его человеческое достоинство или причиняя ему физическую боль.
uses violence against any person in such a way as to detract from his dignity or cause him physical pain.
ограничивая видимость и причиняя травмы в аварийных ситуациях.
both in limiting vision and inflicting injuries in accident situations.
введенная Соединенными Штатами против Кубы, негативно сказывается на экономике этой страны, причиняя незаслуженные страдания
financial embargo imposed by the United States on Cuba adversely affect its economy, cause undue suffering
Результатов: 167, Время: 0.0914

Причиняя на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский