ПРИЧИНЯЯ - перевод на Испанском

causando
спровоцировать
повлечь
посеять
вызвать
причинить
нанести
привести к
причинения
нанесения
создать
provoca
спровоцировать
вести к
вызвать
привести к
провоцирования
причинить
породить
стать причиной
причинения
нанести
infligir
причинение
причинять
нанести
нанесения
подвергнуть
применять
отношении
жестокого
применения
ocasionando
приводить к
вызывать
причинить
нанести
создать
породить
результате
причинение
вести к
hagáis
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
causar
спровоцировать
повлечь
посеять
вызвать
причинить
нанести
привести к
причинения
нанесения
создать
causan
спровоцировать
повлечь
посеять
вызвать
причинить
нанести
привести к
причинения
нанесения
создать

Примеры использования Причиняя на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
также вызывая потери жизни и причиняя ущерб ни в чем не повинным израильским гражданским лицам.
escuelas y otros edificios públicos, causando daños materiales así como la pérdida de vidas humanas inocentes y lesiones a civiles israelíes.
другой сотрудник был именно тем человеком, который вел ее в судебную тюрьму, сильно удерживая за руку и причиняя ей боль.
el otro era el que la había conducido a las celdas del tribunal sujetándola fuertemente por el brazo y causándole dolores.
которые наносят ущерб так называемому общему достоянию как таковому, однако не причиняя при этом какого-либо ущерба любому другому государству.
causan daño en el territorio del Estado dentro del cual se realizan o">aquellas actividades que causan daños en los llamados espacios públicos internacionales per se pero sin causar daños a cualquier otro Estado.
еще более дестабилизируя положение в регионе и причиняя огромные страдания палестинскому народу,-- неприемлем и нежизнеспособен.
enconan el conflicto, desestabilizan aún más la región y causan grandes sufrimientos al pueblo palestino, es inaceptable e insostenible.
оказывают пагубное воздействие на положение людей, причиняя им огромнейший ущерб
contravienen todos los pactos internacionales, afectan a las personas y les causan graves perjuicios
пытает другое лицо, причиняя ему сильную физическую
torture a una persona y le inflija graves sufrimientos físicos
Оккупирующая держава продолжает совершать такие преступления, вопиющим образом попирая нормы международного права, причиняя широкомасштабные страдания палестинскому населению
La Potencia ocupante sigue perpetrando dichos crímenes violando flagrantemente el derecho internacional, infligiendo un sufrimiento generalizado a la población palestina
в ходе которых за денежное вознаграждение они оказывают услуги одной из сторон конфликта или нескольким его сторонам, причиняя своими действиями серьезный ущерб населению
internos, en los cuales, por una paga, ofrecen sus servicios a una o más partes en el conflicto, provocando con sus actos graves daños en las poblaciones
где его с применением специального средства- дубинки в течение нескольких часов избивали с целью получения признательных показаний, причиняя ему физические и психические страдания.
condujeron a R. K. hasta la sede de la Dirección, y allí, valiéndose de sus cachiporras, le golpearon durante horas con el fin de lograr que confesara, lo que le causó sufrimientos físicos y mentales.
попрежнему является таковой после окончания таких конфликтов, постоянно причиняя страдания семьям
persiste mucho después de que hayan finalizado porque la angustia causada a los familiares no cesa
сенат Соединенных Штатов продолжает принимать все более и более жесткие меры, причиняя большие лишения и так страдающему народу Кубы.
el Senado de los Estados Unidos sigue adoptando medidas cada vez más extremas, que infligen grandes penurias al ya sufriente pueblo de Cuba.
а также причиняя смерть и увечья в затронутых общинах.
escuelas y clínicas, y provocar muertes y lesiones en las comunidades afectadas.
боевую технику против палестинского гражданского населения, причиняя с каждым днем все больший ущерб беззащитному палестинскому гражданскому населению,
su letal armamento contra civiles palestinos causando cada día más víctimas entre civiles palestinos inermes, incluidos niños,
демонстрируя негуманное пренебрежение к человеческой жизни и убивая мирных жителей и причиняя повсеместные страдания
los Territorios Palestinos Ocupados, exhibiendo un cruel desprecio de la vida humana y causando víctimas civiles
убивая и причиняя увечья большому числу мирных граждан в результате применения,
matando y causando heridas a un gran número de civiles mediante el uso excesivo
препятствует политическим усилиям, направленным на урегулирование конфликта, причиняя неисчислимые страдания нашему народу,
obstruyendo las gestiones políticas por resolver el conflicto, causando incalculables sufrimientos a nuestro pueblo,
которые кувыркаются сразу же после попадания в тело человека( причиняя особо тяжелые внутренние повреждения);
los que van girando al penetrar en el cuerpo humano(causando lesiones internas particularmente graves)
унижающему достоинство обращению или причиняя им боль( статья 56), подлежит наказанию в виде лишения свободы и уплаты штрафа.
sometiendo a alguien a un trato duro, deshonroso o que le cause dolor físico(art. 56).
Кризисы усугубляют неравенство доходов и причиняют бедным слоям населения несоразмерные страдания.
Las crisis agudizan la desigualdad de ingresos y provocan sufrimientos desproporcionados en los pobres.
Здесь она не может причинить нам вреда. Хорошо?
Aquí no nos podrá hacer daño.¿Vale?
Результатов: 48, Время: 0.1404

Причиняя на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский