INFLIGIENDO - перевод на Русском

причинять
causar
infligir
provocar
lastimar
hagas
herir
ocasionar
daños
наносить
causar
ocasionando
infligir
afectar
nocivas
perjudicando
подвергать
someter
poner
objeto
infligiendo
de seres
se exponga
причинения
causar
infligir
se produjo
daños
lesiones
применять
aplicar
utilizar
adoptar
emplear
usar
recurrir
se aplique
aplicación
imponer
aplicable

Примеры использования Infligiendo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
étnicos o religiosos, infligiendo daños a bienes ajenos,
религиозных символов, причинения ущерба имуществу других,
que la Potencia ocupante continúe infligiendo un castigo colectivo al pueblo palestino,
которые эта оккупирующая держава продолжает применять к палестинскому народу, и в том числе незаконную
en todo el Estado parte los maestros sigan infligiendo dichos castigos a los niños.
запрещающие телесные наказания, учителя продолжают применять эту практику в государстве- участнике.
Las fuerzas de ocupación israelíes han desviado el agua del Lago Mas' adah en el Golán a las granjas de los colonos, infligiendo a la población siria pérdidas valoradas en unos 20 millones de dólares.
Израильские оккупационные силы откачивали воду из озера Масада на Голанах на фермы поселенцев, причинив убытки сирийскому населению примерно в размере 20 млн. долл.
La Potencia ocupante sigue perpetrando dichos crímenes violando flagrantemente el derecho internacional, infligiendo un sufrimiento generalizado a la población palestina
Оккупирующая держава продолжает совершать такие преступления, вопиющим образом попирая нормы международного права, причиняя широкомасштабные страдания палестинскому населению
No es normal que sea el Consejo de Seguridad el que decida imponer sanciones, infligiendo sufrimientos sin cuento a las poblaciones pacíficas
Ненормальным является такое положение, при котором Совет Безопасности принимает решения о введении санкций, приносящих невыразимые страдания мирному и ни в чем не повинному населению некоторых стран
continúa infligiendo al pueblo palestino contraviniendo el derecho internacional,
продолжает осуществлять в отношении палестинского народа в нарушение международного права,
el Gobierno de Israel sigue infligiendo daños y sufrimientos al pueblo palestino,
правительство Израиля продолжает причинять вред и страдания палестинскому народу,
la Potencia ocupante, impertérrita, sigue infligiendo castigos colectivos en forma de restricciones,
оккупирующая держава решительно продолжает подвергать их коллективному наказанию, вводя ограничения,
Esos crímenes cometidos por la Potencia ocupante no solo han seguido infligiendo daños y sufrimiento a la población civil palestina que vive bajo esa ocupación que ya dura 44 años,
Эти преступления оккупирующей державы не только продолжают причинять вред и страдания мирным палестинцам, на протяжении 44 лет живущим на оккупированной территории, но и неизменно усиливают напряженность и нестабильность в регионе
Además, de conformidad con los tratados internacionales, precisamente la participación de un funcionario en los actos de tortura(infligiendo directamente sufrimientos a la víctima,
Вместе с тем согласно международным договорам именно участие в пытке должностного лица( в форме непосредственного причинения страданий жертве,
las investigaciones preliminares mediante el uso de la fuerza y la coerción, infligiendo sufrimientos, mediante tratos crueles
предварительного следствия путем применения силы, давления, причинения страданий, бесчеловечного обращения
extender las actividades a zonas más amplias, infligiendo de esa forma mayores repercusiones sobre esas zonas y profundizando los problemas
которые осуществляются на обширных территориях и, таким образом, наносят более тяжелый и долговременный ущерб окружающей среде
las duraderas consecuencias negativas del castigo colectivo que la Potencia ocupante les sigue infligiendo, incluido en particular el cierre de todos los cruces fronterizos de entrada
страдает от негативных последствий коллективного наказания, которое оккупирующая держава продолжает применять по отношению к нему, включая, в частности, закрытие всех контрольно-пропускных пунктов в сектор Газа
morales que han infligido y siguen infligiendo a la República del Iraq.
который они уже нанесли и продолжают наносить Республике Ирак.
la coacción, infligiendo sufrimientos o utilizando tratos crueles
давления, причинения страданий, бесчеловечного обращения
Obtiene placer de infligir dolor a otros.
Ему нравится причинять боль другим людям.
Infligir cualquier otro tipo de trato
Применять другое жестокое, бесчеловечное
La violencia infligida en nombre de la religión es una realidad compleja.
Насилие, совершаемое во имя религии, представляет собой сложное реально существующее явление.
Prohibición de infligir malos tratos al extranjero objeto de expulsión.
Запрет подвергать высылаемого иностранца плохому обращению.
Результатов: 46, Время: 0.1028

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский