ПРИЧИТАЮТСЯ - перевод на Английском

are due
объясняться
быть обусловлено
быть связано
быть вызвано
быть следствием
причиной
причитаться
быть должны
быть результатом
liable
отвечать
могут
ответственности
ответственным
подлежит
несет
подлежащего
причитаются
наказывается
приговаривается
is due
объясняться
быть обусловлено
быть связано
быть вызвано
быть следствием
причиной
причитаться
быть должны
быть результатом
were owed

Примеры использования Причитаются на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
возможности для сбора налогов, которые им причитаются, а другие государства обязаны оказывать им помощь в этом.
capacity to collect the taxes owed them- and other countries have a duty to help them.
Расходами по плану медицинского страхования после выхода в отставку являются расходы на предоставление льгот по медицинскому обслуживанию, которые причитаются имеющим на них право сотрудникам после выхода на пенсию.
After-service health insurance costs are the costs for health-care benefits accruing to eligible employees upon retirement.
В процессе выполнения: осуществляется в настоящее время при содействии специального сотрудника, поскольку суммы, о которых идет речь, причитаются с Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и сотрудников.
In progress: Currently executed with the assistance of a dedicated staff person as these are amounts due from United Nations New York and staff members Current.
транспортные средства, с которых причитаются дорожные сборы, не должны будут следовать по обозначенным полосам движения
vehicles liable to pay tolls will neither have to use designated lanes
мы можем объединить суммы, которые причитаются нам, с множественных счетов.
we may combine amounts due to us from multiple accounts.
Настоящая претензия заявлена в связи с суммами, которые, как утверждается, причитаются ей по этим двум проектам, и потерей имущества.
This claim is for amounts allegedly owed to it on the two projects, and for loss of tangible property.
государства- члены, отказываемся от притязаний на получение сумм, которые причитаются нам из остатков, образовавшихся в предыдущие бюджетные периоды.
will be waiving claims to reimbursement of the sum due us from the surpluses generated in previous budgetary periods.
Тойо" испрашивает компенсацию сумм, которые, как утверждается, причитаются ей за неоплаченную работу по проекту.
Toyo seeks compensation for amounts allegedly owed to it for unpaid work on the project.
также льготы, которые причитаются им по закону.
as well as the benefits they are entitled to, according to the law.
в соответствии с которым все лица, которым причитаются указанные субсидии, получают прибавку в размере 30 КД на каждого.
in accordance with which every person entitled to such assistance received an increase of KD 30.
Геозонда" запрашивает 2 358 232 долл. США в качестве компенсации за проценты по основным суммам, которые, по ее утверждению, причитаются ей.
Geosonda requests US$2,358,232 as compensation for interest on the principal amounts that it claims are owed to it.
в большинстве договаривающихся сторон держатель книжки МДП считается лицом, с которого" непосредственно" причитаются пошлины и сборы.
definition in the Convention, but in most Contracting Parties the holder of the TIR Carnet is considered as the person“directly” liable for the payment of duties and taxes.
Гарантийное объединение обязуется выплачивать упомянутые выше суммы в порядке солидарной ответственности совместно с лицами, с которых причитаются эти суммы.
It shall be liable, jointly and severally with the persons from whom the sums mentioned above are due, for the payment of such sums.
ПРООН специально не начисляет средства по обязательствам в отношении материальных прав, возникающих по завершению службы, которые причитаются после ухода сотрудников из организации.
UNDP has not specifically accrued for liabilities for end-of-service benefits that will be owed when staff members leave the organization.
Каждый пользователь Услуг несет полную ответственность за выплату всех денежных средств, которые причитаются Компании.
Each user of the Service is fully responsible for paying all monies owed to the Company.
США Эти деньги причитаются государствам- членам, предоставляющим входящие в состав Сил войска.
This represents money owed to the Member States contributing the troops that make up the Force.
рассчитает сборы, которые причитаются Uber.
calculate fees that you owe to Uber.
Вместе с тем Группа согласна с тем, что роялти причитаются лишь в счет нефти, фактически произведенной по концессии.
However, the Panel agrees that royalty only accrues on oil actually produced from the concession.
Для которых взносы по социальному страхованию были внесены или причитаются за период не менее девяти месяцев из последних 15 месяцев, предшествовавших прекращению трудового договора, в связи с которым данное лицо было застраховано на основании
For whom social insurance contributions have been remitted or are due for at least nine months during the 15 months last preceding the termination of the relationship on the grounds of which the person was socially insured under Article 4(1)
Претензии первого типа поданы заявителями, которым причитаются значительные денежные суммы по условиям конкретного контракта на продажу товаров
The first type of claim is filed by claimants who are owed significant amounts of money under the terms of a specific contract for the sale of goods
Результатов: 106, Время: 0.1511

Причитаются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский