ПРОВЕДЕННУЮ - перевод на Английском

carried out
осуществлять
выполнять
проведение
вести
совершать
исполнять
провести
осуществления
выполнения
произвести
undertaken
осуществлять
проведение
заниматься
выполнять
взять
прилагать
совершать
провести
обязуются
принять
held
держать
проведение
трюм
удержание
владеть
хранить
удерживайте
провести
занимают
подожди
conducted
проведение
поведение
проводить
вести
осуществлять
деяние
performed
выполнять
осуществлять
исполнять
выступать
выполнение
совершать
производить
проведение
выступление
провести
spent
тратить
расходовать
провести
провожу
расходы
затрачивают
convened
созывать
проводить
проведение
собираться
организовать
созвала
созываться
review
обзор
пересмотр
анализ
изучение
проанализировать
отзыв
рассмотрения
обзорной
пересмотреть
рассмотреть
organized
организация
организовывать
проводить
систематизировать
проведение
устраивать
упорядочивать
систематизации

Примеры использования Проведенную на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Страны могут разрешить посредникам полагаться на проведенную третьими лицами надлежащую проверку клиентов НПК.
Jurisdictions may permit intermediaries to rely on third party to perform Customer Due Diligence CDD.
Узбекистан частично аннулировал либерализацию, проведенную в первой половине 1990- х гг.
Uzbekistan has partly reversed the liberalization completed in the first half of the 1990s.
получу ваше благословение за ночь, проведенную с вами?
your blessing at least, for this night we spent together?
Нидерланды высоко ценят работу, проведенную Целевой группой высокого уровня.
The Netherlands highly appreciates the work done by the high-level task force.
Я трепещу от страха каждую минуту, проведенную с тобой.
I dread every minute we spend together.
Австрийский специалист высоко оценил работу, проведенную в Азербайджане в сфере организации е- правительства и электронных услуг.
The Austrian expert praised the work carried out in Azerbaijan in the sphere of e-government and e-services.
Рабочая группа выразила признательность за проведенную ЮНОДК работу и справочную документацию, подготовленную для совещания.
The Working Group expressed appreciation for the work undertaken by UNODC and the background documentation prepared for the meeting.
Он привел в пример полицейскую реформу в Грузии, проведенную во время первого мандата бывшего президента Грузии Михаила Саакашвили 2004- 2007.
He pointed out police reforms in Georgia, carried out during the first term of then-President Mikheil Saakashvili(2004-2007).
Ряд ораторов выразили признательность за работу, проведенную ЮНОДК, и за справочный документ, подготовленный Секретариатом.
Several speakers expressed appreciation for the work undertaken by UNODC and for the background paper prepared by the Secretariat.
Приветствуя первую сессию Форума по сотрудничеству в целях развития, проведенную 30 июня-- 1 июля 2008 года в НьюЙорке.
Welcoming the first session of the Development Cooperation Forum, held in New York on 30 June and 1 July 2008.
Рабочая группа, возможно, пожелает одобрить деятельность, проведенную SC. 3/ WP. 3 в 2013 году, и дать соответствующие указания.
The Working Party may wish to endorse the activities carried out by SC.3/WP.3 in 2013 and provide guidance as appropriate.
В нем он осветил деятельность, проведенную в рамках Инициативы по фундаментальной космической науке,
The presentation reviewed the activities conducted under the Basic Space Science Initiative,
С удовлетворением принял к сведению работу, проведенную Рабочей группой по газу
Took note with appreciation of the work undertaken by the Working Party on Gas
Ссылаясь на проведенную в Вене в 1982 году Всемирную ассамблею по проблемам старения,
Recalling the World Assembly on Ageing, held at Vienna in 1982,
Приветствует работу, проведенную межправительственным механизмом по выполнению решений четвертой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии;
Welcomes the work carried out by the intergovernmental follow-up mechanism to the Fourth International Conference of New or Restored Democracies;
Процедура оценки соблюдения 2. 48 SCIC рассмотрел межсессионную работу, проведенную Австралией как созывающим Группы по разработке процедуры оценки соблюдения( DOCEP) CCAMLR- XXX/ 31.
Compliance Evaluation Procedure 2.48 SCIC considered intersessional work conducted by Australia as the Convener for the Development of a Compliance Evaluation Procedure(DOCEP) CCAMLR-XXX/31.
Несмотря на успешно проведенную 4- часовую операцию, в ходе которой 2 раза останавливалось сердце, Жанди выжил,
Despite the successfully performed four-hour surgery in the course of which Zhandi's heart stopped beating twice he survived,
Работу, проведенную Рабочей группой по генетически измененным организмам, учрежденной Комитетом по экологической политике;
The work undertaken by the Working Group on Genetically Modified Organisms established by the Committee on Environmental Policy;
Отмечая третью Международную конференцию по использованию систем раннего предупреждения, проведенную 27- 29 марта 2006 года в Бонне, Германия.
Noting the Third International Conference on Early Warning, held in Bonn, Germany, from 27 to 29 March 2006.
Мы должны признать важную работу, проведенную в рамках осуществления Всемирной программы действий, касающейся молодежи.
We should acknowledge the important work carried out by the World Programme of Action for Youth.
Результатов: 649, Время: 0.0783

Проведенную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский