ПРОВЕРЯЯ - перевод на Английском

checking
проверка
чек
контроль
чека
заезд
контрольный
проверьте
убедитесь
посмотри
ознакомьтесь
testing
тест
проверка
протестировать
критерий
экзамен
анализ
испытания
испытательного
тестовых
тестирования
verifying
верифицировать
контроль
проверить
убедитесь
проверки
подтвердить
удостовериться
подтвердите
установить
подтверждения
inspecting
инспектировать
проверять
осмотр
осматривать
инспектирования
проверки
инспекции
обследуйте
check
проверка
чек
контроль
чека
заезд
контрольный
проверьте
убедитесь
посмотри
ознакомьтесь
test
тест
проверка
протестировать
критерий
экзамен
анализ
испытания
испытательного
тестовых
тестирования
checks
проверка
чек
контроль
чека
заезд
контрольный
проверьте
убедитесь
посмотри
ознакомьтесь

Примеры использования Проверяя на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Проверяя фотографии внутреннего танцевального этажа,
Testing Pictures inner of the dance floor,
Он бродит по миру, проверяя людей на гостеприимность.
He roams the world testing people's hospitality.
Проверяя текстуру пальцами, я могу сказать, хороша ли она будет на вкус.
By checking the texture with my fingers… I can tell how good it will taste.
И я, проверяя веб- сайт школы,
And I was checking out the school's Web site.
Проверяя Ваше личное, безопасное онлайн ослеживание налогового счета.
By checking your personal, secure, online TaxTracker account.
Проверяя пресс-релиз об этой поездке.
Chking a press release from that visit.
Шарп надавил на лоб, проверяя, не скрипит ли кость.
Sharpe pressed his forehead to test whether the bone grated.
Или вы хотите провести следующие полтора часа, проверяя каждый?
Or would you like to take the next hour and a half to check everything?
Выключите прибор и вновь включите его, проверяя, была ли устранена неисправность.
Turn the appliance off and restart it to see if the fault persists.
Здесь собраны статьи с описанием ошибок, которые мы нашли, проверяя различные проекты.
It contains articles describing the errors that were discovered by analyzing different open-source projects.
Агенты горнодобывающей промышленности выдают официальные документы, не проверяя должным образом место добычи минерального сырья.
Mines agents issue official documents without properly ascertaining the origin of the minerals.
А что делал ты, проверяя ее отпечатки?
What were you doing pulling her prints?
И если я позволю тебе рисковать жизнью пациента, проверяя орган, который уже проверили,
And if I let you risk our patient's life testing an organ we already tested,
Проверяя качество веб- сайта,
Verifying quality of a web site,
Врачи будут оценивать физическое здоровье призывников, проводя полный медицинский осмотр и проверяя их способность подтянуться
The military will be assessing the physical fitness of conscripts by conducting full medical exams and testing their ability to do pull-ups
Сегодня вечером я буду в разделе 17 проверяя ремонт корпуса,
Tonight, I will be in Section 17 inspecting repairs to the hull,
Прием и передача документов в назначенные иностранный банк, не проверяя их 15 EUR+ комиссия экспресс- почты 4. 2. 10.
Receiving and delivering documents to the bank designated foreign, without their verifying 15 EUR+ express curier commission 4.2.10.
Кроме того, участники могут помочь проанализировать данные, проверяя свои собственные теории
In addition, participants will help validate and analyze the data while testing their own theories
Контролируйте и оптимизируйте службы, предоставляемые конечным пользователям, проверяя, преобразовывая, направляя трафик приложений и задавая для него приоритеты.
Control and optimize end-user services by inspecting, transforming, prioritizing, and routing application traffic.
две стратегии… каждый пытается опередить соперника… проверяя оборону врага, нападая и отступая.
two strategies each trying to outmaneuver the other… testing the enemy's defenses, advancing, retreating.
Результатов: 258, Время: 0.1035

Проверяя на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский