ПРОДОЛЖАЮЩЕМСЯ - перевод на Английском

continuing
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
ongoing
постоянно
продолжение
текущих
продолжающиеся
постоянной
нынешние
осуществляемых
проводимых
непрерывного
ведущихся
on-going
постоянный
текущих
продолжающейся
непрерывное
проводимой
осуществляемых
ведущейся
настоящее время
continued
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
continues
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
lasting
последний
вчера
длиться
прошедший
продолжаться
наконец
предыдущий
прошлой
the persistence
сохранение
сохраняющиеся
продолжающиеся
продолжение
существование
стойкости
наличие
непрекращающиеся
живучесть
устойчивость

Примеры использования Продолжающемся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Рабочая группа была проинформирована о продолжающемся обзоре реформы ЕЭК ООН 2005 года, проводимом Исполнительным комитетом.
The Working Party was informed about the ongoing review of the UNECE 2005 reform conducted by the Executive Committee.
начинающемся в 2003 году и продолжающемся до 2015 года.
starting 2003 and lasting until 2015.
Организация Объединенных Наций должна постоянно играть действенную роль в продолжающемся глобальном процессе деколонизации.
The United Nations has a valid ongoing role to play in the continuing global process of decolonization.
населенных пунктов ЕЭК ООН г-н Кай Берлунд сообщил собравшимся о продолжающемся всеобъемлющем обзоре деятельности ЕЭК ООН.
the UNECE's Environment and Human Settlements Division, Mr Kaj Barlund, reported to the meeting on the on-going comprehensive review of UNECE.
УВКПЧ принимает активное участие в продолжающемся процессе выработки повестки дня на период после 2015 года,
OHCHR is actively contributing to an ongoing process to elaborate the post-2015 development agenda,
Мы рассматривали бы это как еще один важный шаг в продолжающемся процессе расширения КР.
We would see this as one more important step in the continuing process of CD expansion.
не заставлять людей являться в Суд для участия в слушании, продолжающемся всего лишь утро одного дня?
avoid making people come to the Court for a hearing lasting only one morning?
Это указывает на уверенность в продолжающемся восстановлении нефтяного рынка на фоне сокращения перепоставок топлива из-за ограничений на добычу.
This indicates confidence in the continued recovery of the oil market amid reduced fuel oversupply due to production constraints.
Кроме того, была представлена информация о продолжающемся обсуждении финансирования деятельности по этому проекту.
Information was also given about the ongoing discussions with regard to the funding of the project activities.
Германия в течение срока своего председательства в Группе двадцати основывает свою работу на вкладе ЮНИДО и продолжающемся сотрудничестве в ряде областей.
Germany's G20 Presidency is building on UNIDO's input and continuing cooperation in several areas during its term.
В отношении утверждений о якобы продолжающемся использовании принудительной переноски грузов
Concerning the allegation of the continued use of forced portering
имеются данные о его продолжающемся использовании во многих государствах.
there is evidence that it continues to be used in many countries.
экономическом кризисе и продолжающемся изменении климата.
economic crisis and ongoing climate change.
Речь идет о факте незаконной оккупации Израилем палестинской земли и продолжающемся унижении палестинского народа.
It is in fact Israel's illegal occupation of Palestinian land and the continuing humiliation of the Palestinian people.
Многие представители коренных народов информировали сессию о продолжающемся отказе их соответствующим народам в праве на самоуправление.
Many indigenous representatives reported on the continued denial of the right to self-determination to their respective peoples.
Комитет с удовлетворением отметил информацию о недавнем и продолжающемся усовершенствовании поискового сервера трибуналов.
The Committee noted with appreciation the information concerning recent and ongoing improvements of the search engine of the Tribunals.
Несколько раз мой представитель информировал Совет Безопасности в рамках неофициальных консультаций о продолжающемся конфликте.
On several occasions, my representative briefed the Security Council on the continuing conflict in informal consultations.
В нем также содержится информация о продолжающемся диалоге между Комитетом
It also provides information on the continued dialogue between the Committee
Создание комитета полного состава, по логике вещей, представляет собой следующий шаг в продолжающемся процессе реформы.
The committee of the whole represents the next logical step in the continuing process of reform.
Комитет особенно удручен сообщениями о продолжающемся применении пыток
The Committee was particularly distressed by reports of the continued use of torture
Результатов: 476, Время: 0.0452

Продолжающемся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский