ПРОДОЛЖАЮЩИЕСЯ НАПАДЕНИЯ - перевод на Английском

ongoing attacks
continuous attacks
длительная атака
непрерывную атаку
persistent attacks

Примеры использования Продолжающиеся нападения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Как показывают продолжающиеся нападения<< Боко Харам>> в Нигерии,
Boko Haram's continuing attacks in Nigeria, including the attack on a military airbase in Maiduguri,
многочисленными нарушениями прав человека, включая продолжающиеся нападения на гражданских лиц, создающие угрозу для жизни сотен тысяч людей.
widespread human rights violations, including continued attacks on civilians that are placing the lives of hundreds of thousands at risk.
Продолжающиеся нападения на журналистов и работников средств массовой информации
The continuing attacks on journalists and media workers and the ensuing problem
Она осуждает продолжающиеся нападения на гуманитарный персонал
She condemned the continuing attacks on humanitarian personnel
Как показали недавние события, продолжающиеся нападения со стороны повстанцев, включая элементы бывшего режима,
As recent events have demonstrated, continuing attacks by insurgents, including former regime elements,
Кроме того, продолжающиеся нападения на палестинских граждан,
Moreover, the continuing attacks on Palestinian citizens
вызывающие поток беженцев в соседние страны, а также продолжающиеся нападения на группы, приводящие к гибели людей,
resulting in a flow of refugees to neighbouring countries, and the continuing attacks on groups, resulting in death,
Хотя Иракские силы безопасности продолжают демонстрировать свою способность брать на себя все более сложные задачи, продолжающиеся нападения на гражданских лиц служат суровым напоминанием о сохраняющихся проблемах в области обеспечения безопасности.
While the Iraqi Security Forces continue to demonstrate their capability to assume an increasing level of responsibility, the continuing attacks against civilians serve as a stark reminder of the ongoing challenges in the security field.
вызывающие поток беженцев в соседние страны, а также продолжающиеся нападения военных на этнические группы,
resulting in a flow of refugees to neighbouring countries, and continuing attacks by the military on ethnic groups,
течение всего периода кризиса, несмотря на продолжающиеся нападения вооруженных групп, которые препятствуют оказанию медицинских услуг сирийским детям.
this has continued throughout the period of crisis, despite continuing attacks by armed groups aimed at preventing Syrian children from receiving these services.
Некоторые участники бесед также говорили о таких серьезных нарушениях прав человека, как продолжающиеся нападения на отдельных лиц
Some interlocutors also noted that individuals and communities continue to be targeted on the basis of nationality and ethnicity, while a high
Отметить с озабоченностью продолжающиеся нападения на школы и больницы, равно как и случаи запугивания и угрозы в отношении учителей
Noting with concern ongoing attacks on schools and hospitals as well as acts of intimidation
Самая последняя вспышка насилия и продолжающиеся нападения вооруженного ополчения на мирных жителей вызывают особую обеспокоенность.
The most recent spate of violence and the persistent attacks on innocent civilians by armed militias are of particular concern.
в котором решительно осудил продолжающиеся нападения, которые ЛРА совершает в центральных районах Африки,
in which it strongly condemned the ongoing attacks carried out by LRA in parts of Central Africa,
осуществления инициативы под девизом<< Спасем жизни вместе>>, продолжающиеся нападения и отсутствие безопасности часто вынуждают их сворачивать свою деятельность,
through efforts such as the"Saving lives together" initiative, persistent attacks and insecurity often oblige them to withdraw, thereby jeopardizing essential lifelines to
Кудс аш- Шарифом и осуждает продолжающиеся нападения Израиля на сектор Газа;
Al-quds Al-Sharif, and CONDEMNS the Israeli continued attacks on Gaza Strip;
в котором решительно осудил продолжающиеся нападения, которые ЛРА совершает в центральных районах Африки,
in which it strongly condemned the ongoing attacks carried out by LRA in parts of Central Africa,
В этом плане неспособность Совета Безопасности принять проект резолюции несколько дней тому назад из-за применения этой процедуры-- проект резолюции, направленный на то, чтобы остановить продолжающиеся нападения и другие операции против палестинских гражданских лиц в секторе Газа и в других районах оккупированных палестинских территорий, убийство мирных жителей и уничтожение жилых районов и гражданской инфраструктуры оккупирующей державой Израилем,-- привела к беспрецедентному и незабываемому ухудшению ситуации.
In that respect, the failure to adopt a Security Council draft resolution a few days ago owing to the use of that procedure-- a draft resolution aimed at halting the continuous attacks and other operations against Palestinian civilians in the Gaza Strip and in other parts of the occupied Palestinian territories, and the killing of civilians and the destruction of civilian residential areas and infrastructure by Israel, the occupying Power-- has led to an unprecedented and unforgettable deterioration of the situation.
Соединенные Штаты озабочены продолжающимися нападениями на журналистов и возбуждением судебных исков против них.
It was concerned about continuing attacks on journalists and the use of lawsuits against them.
еще 36-- ранены в результате продолжающихся нападений.
another 36 were injured in continuing attacks.
Результатов: 74, Время: 0.0424

Продолжающиеся нападения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский