ПРОДОЛЖИТЬ ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ - перевод на Английском

to continue to provide
продолжать оказывать
продолжать предоставлять
продолжать представлять
продолжать обеспечивать
впредь оказывать
продолжать оказание
продолжать выделять
далее оказывать
впредь предоставлять
далее предоставлять

Примеры использования Продолжить предоставление на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Комитет также считает, что Генеральной Ассамблее следует принять условия, в соответствии с которыми Фонд Карнеги в Нидерландах предлагает продолжить предоставление помещений Суду на основе дополнительного соглашения.
The Committee also believes that the conditions under which the Carnegie Foundation of the Netherlands proposes to continue to provide space to the Court under the supplementary agreement should be accepted by the General Assembly.
В 2016 году ЕКОМ надеется разработать свою программу технической поддержки и продолжить предоставление партнерам необходимой поддержки для повышения их потенциала,
In 2016, ECOM hopes to develop its technical support program and to continue providing partners with the needed support to increase their capacity
УСВН должно продолжить предоставление услуг Фонду, но надеется, что в дальнейшем при
should continue to provide internal audit services for the Pension Fund,
также международные организации, продолжить предоставление помощи в усилении потенциала напрямую
regional organizations to continue providing capacity-building directly or through facilitating
Секретариату следует также продолжить предоставление технической помощи в области укрепления потенциала,
The secretariat should also continue to provide technical assistance on trade-related capacity-building,
многосторонние финансовые учреждения, продолжить предоставление ресурсов и помощи на нужды подготовки к выборам 2007 года
multilateral financial institutions to continue providing resources and assistance for the preparations for the 2007 elections
В связи с этим Ассамблея обратилась к Организации Объединенных Наций с просьбой временно продолжить предоставление секретарских услуг
In that connection, the Assembly had requested the United Nations to continue providing it, on a provisional basis, with substantive secretariat
Иордания призывает международное сообщество оказывать помощь Агентству, с тем чтобы оно могло продолжить предоставление своих услуг и повысить их эффективность в целях удовлетворения по крайней мере минимальных потребностей палестинского народа.
Jordan called on the international community to assist the Agency so that it could continue to provide services and enhance their effectiveness in order to meet at least the minimal needs of the Palestinian people.
призвать компетентные органы Судана продолжить предоставление необходимых для этого возможностей для достижения этой цели.
to call upon the competent Sudanese authorities to continue providing the facilities necessary to effect this.
которая была отобрана для выполнения этапа предварительного проектирования, могла бы продолжить предоставление профессиональных услуг на всех последующих этапах реализации генерального плана.
engineering group selected for the preliminary design phase could continue to provide professional services throughout the subsequent phases of the capital master plan.
Организации Исламская конференция( ОИК) продолжить предоставление Боснии и Герцеговине столь необходимой гуманитарной помощи.
the Organization of the Islamic Conference(OIC) to continue to provide Bosnia and Herzegovina with the much-needed humanitarian aid.
с тем чтобы они могли продолжить предоставление на высоком уровне технической помощи государствам- членам,
its members so that they may continue to provide enhanced technical assistance, upon request, to Member States,
рекомендовала секретариату продолжить предоставление экспертной помощи по вопросам политики
encouraged the secretariat to continue providing expertise in the area of ICT policies
международному сообществу следует продолжить предоставление технической помощи
the international community should continue to provide technical assistance
государства- члены должны продолжить предоставление финансовых средств и персонала, необходимых для успешного проведения миротворческих операций.
said that Member States should continue to provide the funding and personnel necessary for successful peacekeeping operations.
постановляет рекомендовать Генеральному секретарю продолжить предоставление аналогичного соответствующего обслуживания для шести заседаний в течение трех полных дней на будущих сессиях Конференции,
decides to recommend to the Secretary-General that he continue to provide similar adequate support for six meetings over three full days at future sessions of the Conference,
Рекомендует принимающим странам рассмотреть способы продолжить предоставление надлежащей поддержки отделениям ЮНОДК на местах
Encourages host countries to explore ways to continue to provide adequate support to UNODC field offices
Рекомендует принимающим странам рассмотреть способы продолжить предоставление надлежащей поддержки отделениям ЮНОДК на местах
Encourages host countries to explore ways to continue to provide adequate support to UNODC field offices
членам Группы, с тем чтобы они могли продолжить предоставление на высоком уровне технической помощи государствам- членам,
to the members of the Panel so that they may continue to provide enhanced technical assistance, upon request, to Member States,
Он призвал международное сообщество продолжать предоставление необходимых ресурсов
It called on the international community to continue to provide the necessary resources
Результатов: 56, Время: 0.0459

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский