ПРОСЬБЫ ПРАВИТЕЛЬСТВА - перевод на Английском

request of the government
просьбе правительства
запросу правительства
поручению правительства
предложению правительства
requests of the government
просьбе правительства
запросу правительства
поручению правительства
предложению правительства

Примеры использования Просьбы правительства на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Для удовлетворения просьбы правительства Демократической Республики Конго потребуются дополнительные ресурсы в сумме 74 560 100 долл.
In response to the request by the Government of the Democratic Republic of the Congo, additional resources in the amount of $74,560,100
Объем ресурсов исчислялся с учетом просьбы правительства о развертывании 40 международных сотрудников по вопросам исправительных учреждений по всей территории Судана,
The requirements are based on the Government's request for the deployment of 40 international corrections officers across the Sudan, as reflected in
С учетом крайне сложных задач, стоящих перед страной, а также с учетом просьбы правительства о том, чтобы к 31 декабря 2006 года Организация Объединенных Наций завершила вывод своего миротворческого контингента,
Given the daunting challenges still facing the country, and the Government's request that the United Nations peacekeeping presence complete its withdrawal by 31 December 2006, I am pleased
Рабочая группа продолжила рассмотрение просьбы правительства Сирийской Арабской Республики о доведении до внимания Совета проблемы, связанной с корпоративной претензией категории" Е", которая была подана правительством Израиля.
The Working Group continued its consideration of the request of the Government of the Syrian Arab Republic that an issue relating to a category'E'corporate claim filed by the Government of Israel be brought to the Council's attention.
Для оказания помощи Совету управляющих в рассмотрении им просьбы правительства Южной Африки на предмет предоставления статуса страны- получателя и возможного установления ориентировочного планового задания( ОПЗ)
To assist the Executive Board in its consideration of the request from the Government of South Africa for recipient status, and for the possible establishment of an indicative planning figure(IPF), the Administrator would like
неразвертывания полицейских консультантов в отсутствие просьбы правительства Ливана; и b непривлечения,
the non-deployment of police consultants, in the absence of the request from the Government of Lebanon; and(b)
При наличии соответствующей просьбы правительства это можно было бы осуществить посредством направления небольшой группы сотрудников Организации Объединенных Наций в Тимор- Лешти в конце каждого этапа избирательного процесса для определения того, удовлетворяло ли его проведение предъявляемым требованиям.
If requested by the Government, this could be implemented through the deployment of a small United Nations team to Timor-Leste at the end of each phase of the electoral process to determine whether it had proceeded in a satisfactory manner.
Что касается просьбы правительства Ливана, касающейся срока подачи 16 претензий отдельных лиц по категории
With regard to the request of the Government of Lebanon concerning the late filing of 16 individual claims in category A,
С учетом графика проведения выборов и просьбы правительства Демократической Республики Конго для оказания материально-технической поддержки в организации двух выборов,
On the basis of the electoral calendar and in response to the request of the Government of the Democratic Republic of the Congo, additional resources in the amount of $74.6
В ответ на просьбы правительства Сьерра-Леоне и Совета Безопасности в июне прошлого года Организационный комитет выбрал Сьерра-Леоне одной из первых стран для рассмотрения в Комиссии по миростроительству.
In response to requests from the Government of Sierra Leone and from the Security Council, in June last year the Organizational Committee selected Sierra Leone to be one of the first countries to be considered by the Peacebuilding Commission.
Что касается просьбы правительства к Совету Безопасности относительно создания международной судебной комиссии по расследованию,
With regard to the Government's request to the Security Council to establish an international judicial commission of inquiry,
области сосредоточения усилий были, как правило, слишком обширны или включали все просьбы правительства.
the fact that the areas of concentration have tended to be too broad or all-encompassing of government requests.
В соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций Южнотихоокеанские силы по поддержанию мира призваны оказать помощь в мирном процессе на Бугенвиле в ответ на официальные просьбы правительства Папуа- Новой Гвинеи.
Consistent with the Charter of the United Nations, the South Pacific Peace-keeping Force is to assist in the peace process in Bougainville in response to formal requests from the Government of Papua New Guinea.
Правительство также предложило Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека направить миссию, с тем чтобы рассмотреть просьбы правительства об оказании технической помощи,
The Government had also invited the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to undertake a mission in order to consider the Government's requests for technical assistance,
игнорируя многочисленные официальные просьбы правительства Кубы об их выдаче в соответствии с действовавшими тогда соглашениями об экстрадиции.
ignoring the numerous official requests from the Government of Cuba to return them under the Extradition Agreements in force at the time.
Генеральный секретарь хотел бы также высоко оценить деятельность системы Организации Объединенных Наций в ответ на эту чрезвычайную ситуацию и последующие просьбы правительства Ливана, касающиеся ликвидации последствий кризиса, вызванного разливом нефти.
The Secretary-General would also like to commend the efforts of the United Nations system to respond to the emergency and thereafter to the requests of the Government of Lebanon pertaining to the management of the oil spill crisis.
организации системы Организации Объединенных Наций под руководством координатора- резидента приняли меры по удовлетворению просьбы правительства об оказании помощи.
to coordinate relief activities, and United Nations organizations, under the leadership of the resident coordinator, responded to the Government request for assistance.
Всемирный банк предоставил три генератора общей мощностью 2, 5 мегаватт в порядке предварительного удовлетворения просьбы правительства об оказании помощи в связи с критическим дефицитом электроэнергии в стране.
the World Bank provided three generators with a collective capacity of 2.5 megawatts as an interim response to a request by the Government for assistance in addressing the country's critical energy shortage situation.
содержащие официальные просьбы правительства об оказании финансовой поддержки.
representing formal requests from the Government for financial support.
которые должны приниматься национальным правительством; ii просьбы правительства к местным органам власти; и iii просьбы правительства к организациям в соответствующих отраслях.
which included(i) actions for the Government to take;(ii) the Government's requests to local governments; and(iii) the Government's requests to relevant industry organizations.
Результатов: 125, Время: 0.0538

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский