ПРОЯВИЛСЯ - перевод на Английском

manifested itself
проявляться
проявлять себя
showed
шоу
сериал
показ
видно
концерт
спектакль
выступление
показывают
свидетельствуют
выставке
was evident
быть очевидным
проявляться
appeared
по-видимому
отображаться
выглядеть
похоже
кажется
видимо
очевидно
судя
появляются
как представляется
was apparent
быть очевидными
проявиться
представляется очевидной

Примеры использования Проявился на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Художественный талант проявился рано, сначала он учился у своего отца( с 1903 по 1907 год),
He showed artistic talent early, and studied first with his father(from 1903 to 1907),
практических решений проявился в рамках состоявшихся 6 диалогов,
practical solutions was evident in the six dialogues, 13 roundtables discussions
в сериях которого проявился этот редкий дар узреть невидимое,
is the artist, which manifested itself in a series of this rare gift to behold the invisible,
Проявился консенсус в отношении безотлагательной необходимости недопущения актов насилия, которые могли бы создать угрозу для мира
A consensus had emerged concerning the urgent need to prevent acts of violence that might pose a threat to peace
Термин« политическая экономия» впервые проявился в 1615 году в названии книги французского ученого А. де Монкретьена« Трактат политической экономии».
The phrase économie politique(translated in English as"political economy") first appeared in France in 1615 with the well-known book by Antoine de Montchrétien, Traité de l'economie politique.
Его вклад в наши коллективные усилия по достижению консенсуса со всем блеском проявился в период его председательства на заключительном этапе сессии Конференции 2000 года.
His contribution to our collective efforts to achieve consensus showed in all its splendour when he chaired the final part of the session of the Conference for the year 2000.
у женщины душевный конфликт проявился на уровне фибромиомы матки.
the woman mental conflict manifested itself at the level of uterus fibromioma.
Внутренний высокий спрос в свою очередь проявился в зафиксированных темпах роста импорта,
High domestic demand, in turn was reflected in the growth in imports, trade, lending
в ходе обсуждений проявился широкий консенсус.
a broad consensus had emerged from the discussions.
В возрасте четырех лет он был отдан в монастырь Чжангчуб чой линг( англ. Djang Tchub Tcheu Ling) в Бутане, где у него быстро проявился интерес к духовной музыке.
Born in Bhutan in 1948, he was entrusted by his family at the age of four to the monastery of Djang Tchub Tcheu Ling in Bhutan where his interest in sacred music appeared quickly.
Этот латентный спрос проявился в таких странах, как Мьянма,
Latent demand was apparent in countries such as Myanmar,
Новый подход проявился в принятии Национальной политики по улучшению положения женщин, сформулированной после проведения четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
The new approach was reflected in the national policy for the empowerment of women drawn up in the aftermath of the Fourth World Conference on Women.
который гото- вился уже давно, проявился еще более наглядно.
which had been in preparation since a long time, appeared all the more blatant.
Действительно, 80- е годы были отмечены значительным регрессом, который проявился в постоянном росте числа людей, живущих в нищете.
Indeed, the 1980s were marked by a powerful retrograde process which was reflected in a steady growth in the number of people affected by poverty.
Просто проявился« закон кармы»- Бог показал мне то, каково было жертвам моих прошлых преступлений.
It is the law of karma manifesting itself- God showing me what victims of my past transgressions felt.
В ходе обсуждений на заседаниях группы правительственных экспертов проявился растущий интерес к значению и смыслу этого принципа.
In the course of discussions during meetings of the group of governmental experts, an increasing interest in the meaning and implications of the principle has emerged.
В выборе моделей для ряда портретных этюдов проявился социальный пафос мастера, чуждый традиционным представлениям о" прекрасной" Италии.
In the choice of models for a number of portrait studies show social pathos wizard alien to traditional notions of"fine" of Italy.
Этот процесс особенно ярко проявился в 1999, и наиболее очевидным его признаком стало катастрофическое снижение тиражей газет.
This process was especially conspicuous in 1999, manifesting itself in a most obvious way by a drastic reduction of the printing runs of the newspapers.
таким образом знает, что в нем проявился Гуру.
he knows that Guru has emerged in him.
В рисунках и эскизах этого времени, дошедших до наших дней, уже проявился его характерный стиль.
Drawings and sketches from that time have been preserved and already show his characteristic style.
Результатов: 123, Время: 0.1216

Проявился на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский