ПУТЯХ ОБЕСПЕЧЕНИЯ - перевод на Английском

ways to ensure
способом обеспечения
способ обеспечить
путей обеспечения
средством обеспечения
методом обеспечения
способом гарантировать
how to ensure
как обеспечить
путях обеспечения
каким образом обеспечить
способы обеспечения
как добиться
методы обеспечения
каким образом добиться
как гарантировать
как обеспечивается
how to achieve
как достичь
как добиться
путей достижения
как обеспечить
способов достижения
путях обеспечения
ways to achieve
способом достижения
путь достижения
способом обеспечения
способ добиться
способ достичь
средством достижения
из путей обеспечения
способ обеспечить
ways to provide
способ обеспечить
способом обеспечения
способ предоставить
способ предоставления

Примеры использования Путях обеспечения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
с учетом, в частности, вышеупомянутых документов, рекомендаций о путях обеспечения политической ответственности государств- членов
recommendations to be presented to the Commission at its fifty-second session on how to ensure political ownership by the Member States
включающих предложения о путях обеспечения его ведения в будущем.
including proposals on how to ensure its future maintenance.
было бы целесообразно вновь рассмотреть этот вопрос после того, как Генеральный секретарь представит свой доклад о путях обеспечения экономии в размере 104 млн. долл. США, как предусматривается в резолюции 50/ 214,
he would prefer to come back to the matter once the Secretary-General had submitted his report on ways to achieve the savings of $104 million called for in General Assembly resolution 50/214,
выносить рекомендации о путях обеспечения более эффективного
to provide advice on ways to ensure more efficient
Тем не менее, повторное рассмотрение вопроса о сопричастности к работе СПЕКА ограничилось обсуждением вопроса о путях обеспечения внесения странами средств для организации работы
Yet, revisiting the question of ownership of SPECA was limited to pondering on how to ensure that countries contribute funds to the organization
в этой связи предоставить консультации о путях обеспечения согласованности и устойчивости международной поддержки Гаити с учетом приоритетов долгосрочного национального развития
in this regard, advice on how to ensure coherence and sustainability in international support for Haiti, based on the long-term national development priorities,
упомянутый в пункте 1 выше, информацию о путях обеспечения выполнения положений вышеперечисленных резолюций при изложении предлагаемых мер по совершенствованию оценки результатов работы и отчетности в Секретариате, о которых говорится в предложении 18;
in paragraph 1 above, to include information on how to ensure the implementation of the provisions of the above-mentioned resolutions when proposing measures to improve the performance evaluation and reporting of the Secretariat, as stated in proposal 18;
состава для обсуждения и подготовки рекомендаций о путях обеспечения политической ответственности государств- членов
to establish an open-ended intergovernmental working group to discuss and prepare recommendations,">to be presented to the Commission at its fifty-second session, on how to ensure political ownership by the Member States
рабочую группу открытого состава для обсуждения и подготовки рекомендаций о путях обеспечения политической ответственности государств- членов
to establish an open-ended intergovernmental working group to discuss and">prepare recommendations to be presented to the Commission at its fifty-second session on how to ensure political ownership by the Member States
подготовки для представления комиссиям рекомендаций о путях обеспечения политической ответственности государств- членов
prepare recommendations to be presented to the commissions on how to ensure political ownership by Member States
информацию о путях обеспечения выполнения положений вышеперечисленных резолюций при изложении предлагаемых мер по совершенствованию оценки результатов работы
to include information on how to ensure the implementation of the provisions of the above-mentioned resolutions when proposing measures to improve the performance evaluation
через три месяца после принятия настоящей резолюции-- доклад о путях обеспечения долгосрочной безопасности международного судоходства у побережья Сомали,
no later than three months after the adoption of this resolution, on ways to ensure the long-term security of international navigation off the coast of Somalia,
через три месяца после принятия настоящей резолюции-- доклад о путях обеспечения долгосрочной безопасности международного судоходства у побережья Сомали,
no later than three months after the adoption of the present resolution, on ways to ensure the longterm security of international navigation off the coast of Somalia,
подготовки для представления комиссиям рекомендаций о путях обеспечения политической ответственности государств- членов
prepare recommendations to be presented to the commissions on how to ensure political ownership by Member States
в которой Совет просил меня представить доклад о путях обеспечения долгосрочной безопасности международного судоходства у побережья Сомали,
in which the Council requested that I report on ways to ensure the long-term security of international navigation off the coast of Somalia,
приводятся конкретные предложения о путях обеспечения более эффективного контроля и отчетности.
specific proposals on ways to ensure more effective monitoring and reporting.
Участники предложили пути обеспечения признания на всех уровнях.
Participants suggested ways to ensure recognition at all levels.
Постановила продолжить обсуждение путей обеспечения максимально, по возможности, предсказуемого финансирования.
Agreed to further discuss how to ensure predictable funding as far as possible.
Мы рекомендуем пути обеспечения более предсказуемых
We are recommending ways to ensure more predictable
Обсудить пути обеспечения согласованности действий на национальном,
Discuss how to ensure coherent actions at the national,
Результатов: 47, Время: 0.0491

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский