ПЫТАЮЩЕЙСЯ - перевод на Английском

trying
попробовать
пытаться
попытка
стремиться
старайтесь
attempts
попытка
пытаться
покушение
стремиться
стремление
стараться
посягательство
усилия
tries
попробовать
пытаться
попытка
стремиться
старайтесь
struggling
борьба
бороться
пытаются
схватки

Примеры использования Пытающейся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
российско- украинский конфликт показал, что Запад не готов оказывать быструю и реальную помощь стране, пытающейся выйти из-под влияния Москвы.
Russia showed that the West is not ready to provide fast real support for a country that seeks to get beyond Russia's control.
ИКТ также составляет сердцевину парадигмы<< новой экономики>>, пытающейся объяснить недавнюю поразительную экономическую динамику роста в Соединенных Штатах Америки главным образом ростом эффективности производства в результате стремительного и всеобщего развития и распространения ИКТ.
ICT is also at the heart of the"new economy" paradigm that attempts to explain the recent astonishing economic growth performance in the United States of America, mainly through productivity gains arising from the rapid and universal development and diffusion of ICT.
Я сожалею, что мне приходится напоминать чешскому представителю о том, что те, кого она называет защитниками прав человека, являются просто наемниками, служащими иностранной державе, пытающейся задушить мою страну
I regret to have to remind the Czech representative that those to whom she refers as defenders of human rights are merely mercenaries in the service of a foreign power which is seeking to suffocate my country
Для страны, пытающейся вновь обрести почву под ногами после гражданского конфликта,
For a nation struggling to regain its feet after civil conflict, these mines are an albatross,
возомнившей себя умнее и выше всех и пытающейся управлять всем миром, или другими людьми,
it imagines itself to be smarter and above all, it tries to take control over the whole world,
Если против мысленной формы от тьмы, пытающейся проникнуть в сознание
If opposite of mental form off darkness, tries to break into consciousness
сотрудничающей с правительством и в то же время пытающейся сохранить свою самостоятельность, чаще всего не включается в повестку дня неправительственных организаций.
at the same time tries to preserve its autonomy is a question that is often missing from the agenda of many NGOs.
поэтому страна поддерживает усилия Всемирной комиссии по социальному измерению глобализации, пытающейся поощрять установление диалога между разными странами в целях создания более демократического и справедливого миропорядка.
welcomed in particular the work of the World Commission on the Social Dimension of Globalization, which was seeking to encourage dialogue between various countries in order to promote a more democratic and more equitable world order.
населенных пунктов, находящихся далеко от Нагорно-карабахского региона Азербайджанской Республики, в очередной раз подтверждает неприкрытую агрессию Республики Армения против Азербайджана, пытающейся аннексировать новые азербайджанские территории.
settlements located far from the Nagorny Karabakh region of the Azerbaijani Republic once again confirms the open aggression of the Republic of Armenia against Azerbaijan in an attempt to annex further Azerbaijani territory.
материальной помощи какой-либо стороне, пытающейся приобрести или разработать такое оружие.
material assistance to any party endeavouring to acquire or develop such weapons.
С развитием истории атаки нежити учащаются, сэр Интегра узнает о нацистской группировке« Миллениум», до сих пор существующей и пытающейся возродить Третий рейх, создав батальон вампиров.
As the scale and frequency of incidents involving the undead escalate in England and all around the world, Sir Integra discovers that the remnants of a Nazi group called Millennium still exist and are intent on reviving Nazi Germany by creating a battalion of vampires.
при отказе от поддержки« партии войны» в Киеве, пытающейся столкнуть украинский народ в бездну национальной катастрофы,
denial of support for the“party of war” in Kiev, which is trying to push the Ukrainian people into the abyss of national catastrophe,
основывается на конъюнктурных расчетах грузинской стороны, пытающейся переложить с себя ответственность за ту ситуацию,
based on the expedient calculations of the Georgian side, which is seeking to shirk its responsibilities for a situation that,
а на стороне, пытающейся доказать противное.
rather with the party attempting to prove otherwise.
я хотел бы вновь заявить, что членство администрации киприотов- греков, пытающейся действовать от имени всего Кипра на основе поданной ею в одностороннем порядке заявки,
I would like to reiterate that membership of the Greek Cypriot administration, purporting to act for and on behalf of the whole of Cyprus, on the basis of its unilateral application,
Кубинские женщины и мужчины, дети, молодежь, взрослые и старики должны жить и развиваться в исключительно трудных условиях, создаваемых сверхдержавой, пытающейся подавить сопротивление и уничтожить пример борьбы за собственное достоинство и суверенитет кубинской нации, даже если для этого придется всю ее истребить.
All Cuban people-- children, young people, adults and the elderly-- have had to live and grow up under the harsh conditions imposed on them by a superpower that seeks to crush the Cuban nation's resistance and the model of dignity and sovereignty that it represents, even to the point of destroying it if necessary.
псионными способностями, пытающейся спасти от зергов свою цивилизацию
psionic abilities attempting to preserve from the Zerg both their civilization
Исламское государство Ирака и Леванта>>( ИГИЛ), пытающейся дестабилизировать обстановку в стране и в регионе.
attacks perpetrated by the Al-Qaida affiliate, the Islamic State in Iraq and the Levant(ISIL), against the people of Iraq in an attempt to destabilize the country and region.
И вы все пытаетесь, и пытаетесь.
So you try, and you try.
Ты пытался любой из диет гидов и не удалось?
You tried any of the diets guides and failed?
Результатов: 72, Время: 0.0804

Пытающейся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский