PURPORTING - перевод на Русском

[pə'pɔːtiŋ]
[pə'pɔːtiŋ]
направленных
aimed
designed
directed
sent
targeting
intended
focused
seek
addressed
geared
цель
goal
purpose
objective
aim
target
intention
seek
intended
подразумевающее
implying
involving
implicitly
purporting
направленные
aimed
designed
directed
sent
targeting
intended
focused
seek
addressed
efforts
направленное
aimed
sent
addressed to
directed
designed
targeted
focused
intended
submitted
directional
целью
goal
purpose
objective
aim
target
intention
seek
intended

Примеры использования Purporting на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Cuba also made a reservation purporting to exclude the application of article 25, paragraph 1, of the Convention on special missions.
В свою очередь Куба сделала оговорку с целью исключить применение пункта 1 статьи 25 Конвенции о специальных миссиях.
The second aspect related to statements purporting to limit not only the obligations imposed upon the author by the treaty
Второй аспект касается заявлений, имеющих целью ограничить не только обязательства, возлагаемые на автора договором, но также
Significant support is provided to projects purporting to create a significant number of new jobs,
Значительная поддержка оказывается тем проектам, которые нацелены на создание значительного числа новых рабочих мест,
In the case of a certificate under subsection(2) purporting to be signed by a person authorised by the Director of Public Prosecutions in that behalf, to have been signed by such a person.
Применительно к свидетельству, указанному в подразделе 2, предположительно подписанному лицом, уполномоченным на это Директором государственного обвинения,-- как подписанное таким лицом.
In another case, a bank received a memorandum purporting to be an official bank transfer request from MONUC for an amount of $8,900.
В другом случае банк получил меморандум, якобы являвшийся официальной банковской просьбой относительно перевода со счета МООНК суммы в размере 8900 долл. США.
The provision of any intervention purporting to“treat” something that is not a disorder is wholly unethical.
Предоставление какого-либо вмешательства, имеющего целью" лечить" то, что не является расстройством, является полностью неэтичным.
Biggie's family produced documents purporting to show that the rapper was in New York
Семья Бигги представила документы, которые должны были доказать, что рэпер был в Нью-Йорке
The packaging of the album contains an arrow diagram purporting to represent the links between four major record labels(AOL Time-Warner, BMG, Sony,
Диск имеет линейчатую диаграмму якобы отображающую связь между 4 крупнейшими звукозаписывающими студиями( AOL Time Warner,
What you have in your hand is merely an e-mail that I sent you, purporting to be your horoscope.
То, что у вас в руках, это всего лишь е- мэйл, отправленный мною, якобы являющийся вашим гороскопом.
This policy has been confirmed by the repeated statements of United States and British officials purporting to defend the no-flight zones.
Наличие такой политики подтверждалось неоднократными заявлениями должностных лиц Соединенных Штатов и Великобритании, которые были направлены на то, чтобы обосновать существование запретных для полетов зон.
The staff member provided the French authorities with forged documents purporting that the individual was officially invited to attend a United Nations conference.
Сотрудник представил французским властям поддельные документы о том, что этот гражданин якобы официально приглашен для участия в конференции Организации Объединенных Наций.
provided fraudulent documents purporting to be from previous employers.
представили фальшивые документы, которые якобы были составлены предыдущими работодателями.
the fourth went through Lebanon itself while purporting to be in Turkey.
четвертый-- непосредственно через Ливан, хотя якобы был турецким.
Take appropriate domestic measures to prevent financing of terrorism through organizations purporting to be doing charitable work or business.
Принятие надлежащих мер на внутреннем уровне для предотвращения осуществления террористической деятельности через организации, которые якобы занимаются благотворительной деятельностью.
Supplier shall immediately notify Seagate if Supplier receives any document requesting or purporting to compel the disclosure of Personal Information.
Поставщик должен незамедлительно уведомлять компанию Seagate о получении любых документов, требующих или ставящих целью принудительное раскрытие Персональных данных.
Do not abandon the completion of thorough due diligence when faced with emotional appeals, such as those purporting to involve humanitarian crises.
Не прекращайте выполнение обязательных процедур надлежащей осмотрительности, если к вам обращаются с эмоциональными призывами, например якобы касающимися гуманитарных кризисов.
It would seem appropriate, in the first of the two paragraphs following the chapeau, to replace the expression"purporting to interpret the same treaty" by"purporting to specify or clarify its meaning.
Представляется уместным в первом из двух пунктов после общей части заменить выражение<< предназначенных для толкования этого же договора>> фразой<< предназначенных для конкретизации или разъяснения его значения.
subject to the substitution of the word"purporting" for the word"purported.
заменив лишь слово" purported" словом" purporting.
Egypt, for example, formulated a reservation to the Vienna convention on diplomatic relations purporting to exclude the legal effect of article 37, paragraph 2.
Например, Египет сформулировал оговорку к Венской конвенции о дипломатических сношениях с целью исключить юридическое действие пункта 2 статьи 37.
The Commission's military experts did not find the British television film purporting to show training entirely convincing.
Военные эксперты Комиссии не сочли достаточно убедительным фильм британского телевидения, в котором якобы запечатлен момент подготовки.
Результатов: 136, Время: 0.0996

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский