РАЗГРАНИЧЕНИЮ - перевод на Английском

delineation
делимитации
разграничение
определение
разделение
демаркации
распределение
границ
проведения
отграничения
оконтуривание
delimitation
делимитация
определение
разграничение
делимитационной
размежевания
границы
отграничение
distinction
различие
разграничение
отличие
различение
грань
избирательности
division
отдел
разделение
дивизия
дивизион
распределение
раскол
подкласс
distinguishing
проводить различие
проводить разграничение
проводиться разграничение
отличают
различают
выделить
проводится различие
разграничить
отделить
проводить грань
delineating
разграничить
определить
очертить
разграничение
определения
границ
провести
line
строка
линейка
прямой
грань
соответствии
линии
черты
очереди
отраслевых
линейных
demarcation
демаркация
разграничение
демаркационной
делимитации
размежевания

Примеры использования Разграничению на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Разбивка на эти три категории должна способствовать разграничению различных аспектов права на образование.
The division into these three categories should help to distinguish the different dimensions of the right to education.
Выделение расходов на капитальные вложения в отдельную подкатегорию специальных целевых расходов могло бы служить дальнейшему повышению транспарентности благодаря разграничению капитальных расходов и оперативных( управленческих) расходов.
The treatment of capital investment costs as a separate special-purpose cost could serve to further increase transparency through the separation of capital costs from operational(management) costs.
внедрить в процесс медико-социальной экспертизы механизмы документарной экспертизы, критерии по разграничению болезни и инвалидности.
introduce mechanisms for documentary examination in the process of medical and social expertise and criteria for disaggregating disease from disability;
На различных уровнях управления началась интенсивная работа по разграничению полномочий между союзными и республиканскими органами.
This motivated public administration at different levels to get hard at work segregating authority between national and republican agencies.
в цепи поставок является одним из факторов, препятствующих полному разграничению экономического роста и экологического воздействия.
supply chains is one of the factors preventing the absolute decoupling of economic growth from environmental impacts.
Несмотря на то что МООНВС продолжала оказывать поддержку Специальному техническому пограничному комитету по разграничению границы между Севером
Though UNMIS continued to support the work of the Ad Hoc Technical Border Committee in the delineation of the North/South border,
Г-н Фюрно( Франция) говорит, что его страна привержена разграничению полномочий между главными комитетами Генеральной Ассамблеи
Mr. Furno(France) said that his country was committed to the delimitation of powers of the Main Committees of the General Assembly
Нет уверенности в том, имеют ли нормы в области прав человека, разработанные на основе конкретных договорных положений в рамках процессуальной системы, отношение к разграничению доказательств в общем международном праве.
It was questionable whether human rights jurisprudence developed on the basis of specific treaty provisions within the framework of a procedural system was relevant to the delineation of proof in general international law.
Законопроектом запрещаются все действия по разграничению, исключению, ограничению
The bill prohibited all acts of distinction, exclusion, restriction
Гжа Эид( Канада) говорит, что согласно конституционному разграничению полномочий в Канаде одни вопросы отнесены исключительно к федеральному ведению,
Ms. Eid(Canada) said that under Canada's constitutional division of powers, some matters were covered by exclusive federal jurisdiction,
В моем письме было отмечено, что эти выводы наносят ущерб разграничению полномочий между общегосударственными институтами
In my letter I noted that the conclusions undermined the division of responsibilities between the State
Точный смысл данного слова будет ясен, с одной стороны, благодаря его разграничению со смежными понятиями, а с другой стороны, после конкретного описания
Its exact meaning will be derived, on the one hand, by distinguishing it from certain closely related concepts,
Обсуждение в рабочей группе было сосредоточено главным образом на разработанном Сектором на 2011 год плане работы по вовлечению граждан, разграничению вовлечения и участия; предупреждению коррупции; и обеспечению доступа к открытой информации об оказании услуг населению.
The working group focused on the 2011 Branch plan regarding citizen engagement, distinguishing between engagement and participation; on the prevention of corruption; and on access to public information on public service delivery.
с уделением особого внимания четкому определению и разграничению ролей и обязанностей всех учреждений сектора безопасности,
be a high priority, with a focus on clearly defining and delineating the roles and responsibilities of all security sector institutions,
реализацию поручений Главы государства по разграничению полномочий между уровнями государственного управления
implementing the President's instructions on the division of powers between levels of state administration
Часть обязанностей Секретариата по адекватному выполнению решений государств- членов должна сводиться к постановке ключевых задач миротворчества и разграничению между такими задачами и теми первоочередными мероприятиями по миростроительству, которые гораздо лучше могут проводить другие организации.
Part of the Secretariat's responsibility to capably implement the decisions of Member States must involve identifying core peacekeeping tasks and distinguishing those from priority peacebuilding activities that other actors are better equipped to address.
а также разграничению полномочий и обеспечению соответствующего внутреннего надзора;
the certification of payments and the line of authority and provision of internal oversight for the same;
утверждению выплат и разграничению полномочий, а также обеспечению внутреннего надзора за этим;
the certification of payments and the line of authority and provision of internal oversight for the same;
При проведении оценки практики корпоративного управления основное внимание должно уделяться разграничению полномочий и определению ответственности каждого органа общества
Evaluation of corporate governance practices should be focused on division of powers and determination of responsibilities of each of the company's bodies and evaluation of performance
Его делегация присоединяется к консенсусу при условии, что проект резолюции не наносит ущерба разграничению между терроризмом и законной борьбой народов против оккупации
His delegation had joined in the consensus on the understanding that the draft resolution was without prejudice to the distinction between terrorism and the legitimate struggle of peoples against foreign occupation
Результатов: 86, Время: 0.1051

Разграничению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский