Примеры использования Разделением на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
В соответствии с разделением работы между ЕЭК ООН
Показана связь генезиса школы с общественным разделением труда и развитием новой европейской цивилизации.
комитетами и разделением обязанностей председателя совета директоров
В течение своего однолетнего срока он руководил разделением колонии на четыре округа:
Кипр не может подписать Шенгенское соглашение, пока не урегулирует конфликт в связи с де-факто разделением острова и связанными с этим политическими проблемами.
Комитет попрежнему обеспокоен сохраняющимся вертикальным и горизонтальным разделением профессий по половому признаку,
отмечен разделением обучения и подготовки, что привело к этому моменту.
характеризовавшуюся конфронтацией между Востоком и Западом и биполярным разделением.
ее также можно назвать разделением внимания.
Риски, связанные с недостаточным разделением обязанностей, также были выявлены со стороны Управления служб внутреннего надзора в ходе ревизии системы ПЕНСИС и системы графического представления документов Задание№ AT2008/ 800/ 01.
Необходимо установить прерыватель с разделением контактов, по меньшей мере, в 3 мм на каждом из выводов.
Разделением можно воспользоваться только один раз, получив в результате
последовательностью цели и разделением труда.
В соответствии с разделением решаемых функциональных задач АСДУ ПС,
CRA отмечает также, что некоторые из предлагаемых новых моделей gTLD будут несовместимы с вертикальным разделением например, упоминаются частные или« фирменные» домены высшего уровня.
руководители были осведомлены и согласны с разделением обязанностей в своих организационных подразделениях.
Какие могут быть последствия для организации, связанные с документооборотом и разделением труда между центральным
Границы между городами стерты, и определяются только условным разделением, которое проходит через улицы.
Учреждения, должны проводить прозрачную и надежную политику управления водными ресурсами, выполняющую задачи с разделением политических и нормативно- правовых,
Этот процесс должен характеризоваться сплоченностью международного сообщества, разделением обязанностей и функций между всеми странами,