РАЗДЕЛЕНИЕМ - перевод на Английском

division
отдел
разделение
дивизия
дивизион
распределение
раскол
подкласс
separation
разделение
отделение
разлучение
увольнение
разграничение
расставание
разделительной
разъединения
сепарации
прекращения службы
divided
разрыв
разделение
раскол
разъединять
разделить
пропасти
делят
водораздела
разногласия
распределить
segregation
сегрегация
разделение
разграничение
распределение
изоляция
сортировки
split
сплит
раскол
разделение
поделить
раздвоение
разделить
раздельным
разбить
отделилась
разошлись
sharing
доля
поделиться
обмениваться
обменяться
совместно
разделяем
обмена
акцию
акционерного
уставного
separated
отдельный
отдельно
самостоятельный
раздельно
отделять
разделять
раздельные
разных
обособленных
partition
раздел
разбиение
перегородка
разделение
разделительной
расчленения
простенков
divisions
отдел
разделение
дивизия
дивизион
распределение
раскол
подкласс
dividing
разрыв
разделение
раскол
разъединять
разделить
пропасти
делят
водораздела
разногласия
распределить
divide
разрыв
разделение
раскол
разъединять
разделить
пропасти
делят
водораздела
разногласия
распределить
separate
отдельный
отдельно
самостоятельный
раздельно
отделять
разделять
раздельные
разных
обособленных

Примеры использования Разделением на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В соответствии с разделением работы между ЕЭК ООН
According to the separation of work between UNECE
Показана связь генезиса школы с общественным разделением труда и развитием новой европейской цивилизации.
Also shown is connection of genesis of school with social division of labor and development of new European civilization.
комитетами и разделением обязанностей председателя совета директоров
committees and separation of duties between the chairman of the board of directors
В течение своего однолетнего срока он руководил разделением колонии на четыре округа:
During his one-year term he oversaw the division of the colony into four counties:
Кипр не может подписать Шенгенское соглашение, пока не урегулирует конфликт в связи с де-факто разделением острова и связанными с этим политическими проблемами.
Cyprus cannot sign the Schengen Agreement until it resolves its dispute as a de facto divided island and related political problems.
Комитет попрежнему обеспокоен сохраняющимся вертикальным и горизонтальным разделением профессий по половому признаку,
The Committee remains concerned about the persistent vertical and horizontal occupational segregation, the wage gap
отмечен разделением обучения и подготовки, что привело к этому моменту.
marks the separation of training and preparation for that which follows at this point.
характеризовавшуюся конфронтацией между Востоком и Западом и биполярным разделением.
marked by East-West confrontation and bipolar division.
ее также можно назвать разделением внимания.
it can also be called divided attention.
Риски, связанные с недостаточным разделением обязанностей, также были выявлены со стороны Управления служб внутреннего надзора в ходе ревизии системы ПЕНСИС и системы графического представления документов Задание№ AT2008/ 800/ 01.
Risks resulting from inadequate segregation of duties were also identified by OIOS during the audit of PENSYS and the document imaging system assignment AT2008/800/01.
Необходимо установить прерыватель с разделением контактов, по меньшей мере, в 3 мм на каждом из выводов.
A breaker with at least 3 mm contact separation in each poles shall be provided.
Разделением можно воспользоваться только один раз, получив в результате
Players can split once for a total of two hands,
последовательностью цели и разделением труда.
continuity of purpose and division of labour.
В соответствии с разделением решаемых функциональных задач АСДУ ПС,
In accordance with the sharing of solved functional tasks by the SCADA PC software
CRA отмечает также, что некоторые из предлагаемых новых моделей gTLD будут несовместимы с вертикальным разделением например, упоминаются частные или« фирменные» домены высшего уровня.
CRA also notes that some of the proposed new gTLD models would be incompatible with vertical separation e.g., privately held or“. brand” type TLDs are mentioned.
руководители были осведомлены и согласны с разделением обязанностей в своих организационных подразделениях.
managers are aware and are in agreement with segregation of duties in their respective organizational units.
Какие могут быть последствия для организации, связанные с документооборотом и разделением труда между центральным
What might be the consequences for the organization related to work-flow and division of labour between central
Границы между городами стерты, и определяются только условным разделением, которое проходит через улицы.
The boundaries between cities are erased, and are only defined conditional split, which takes you through the streets.
Учреждения, должны проводить прозрачную и надежную политику управления водными ресурсами, выполняющую задачи с разделением политических и нормативно- правовых,
Transparent and accountable water governance institutes with tasks separated in policy and regulatory,
Этот процесс должен характеризоваться сплоченностью международного сообщества, разделением обязанностей и функций между всеми странами,
In this process the cohesion of the international community, the sharing of responsibilities and duties among all countries and the full,
Результатов: 363, Время: 0.2512

Разделением на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский