РАЗДЕЛЯЛА - перевод на Английском

shared
доля
поделиться
обмениваться
обменяться
совместно
разделяем
обмена
акцию
акционерного
уставного
divided
разрыв
разделение
раскол
разъединять
разделить
пропасти
делят
водораздела
разногласия
распределить
separated
отдельный
отдельно
самостоятельный
раздельно
отделять
разделять
раздельные
разных
обособленных

Примеры использования Разделяла на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
На самом деле, в 1989 году была разрушена стена, которая разделяла не только страну, но и весь социально-экономический мировой порядок.
In fact, in 1989, the wall that divided not only a nation, but the entire social and economic order of the world.
Она разделяла комнату с Поли Остер( Пайпер Перабо),
She shared a room with Pauline Oster(Piper Perabo),
Большая группа стран разделяла серьезные возражения делегации Франции против таких мер,
A large group of countries shared the French delegation's major objections to such measures,
я выбрала одну одинокую женщину, которая разделяла мои взгляды на любовь и обязательства.
I chose the one single woman who shared my views on love and commitment.
у нее был неплохой голос, но отцовской любви к автомобилям она никогда не разделяла.
had a good soprano voice, but never shared her father's passion for automobiles.
Силы безопасности были осведомлены о деятельности заявителя в качестве секретаря пастора и знали, что она разделяла его взгляды и политические убеждения.
The security forces were aware of the complainant's activity as secretary to the pastor and also that she shared his opinions and political beliefs.
И может быть теперь он знает, что она разделяла его чувства, все эти чувства могут наводнить меня снова.
And maybe now that he knows that she shares his feelings, all those feelings will start flooding back and.
Турция, которая разделяла все свои ценности с Северным Кипром, будет разделять свою воду с помощью данного проекта также.
Sharing all of its sources with Northern Cyprus until today, Turkey will now share its water with Northern Cyprus.
подвергаясь опасностям, и разделяла с Апостолами труды проповедничества.
being exposed to dangers, and sharing with the Apostles the labors of preaching.
Нас разделяла только стена песчаного мыса,
We were separated only by the cape,
Кроме того, несколько недель назад Коста-Рика передала функции Председателя, которые она разделяла с Австрией, на Конференции по содействию вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Further, some weeks ago, Costa Rica handed over the presidency, which it had shared with Austria, of the Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty.
Я хочу, чтобы Организация Объединенных Наций разделяла наше убеждение в том, что Африка-- это не бедный континент, а бедными являются,
I want the United Nations to share our belief that Africa is not a poor continent;
Несмотря на то, что бо́льшая часть членов Комиссии, по-видимому, не разделяла эту точку зрения, участники дискуссии, по нашему мнению,
Despite the fact that most members of the Commission did not seem to share this view, the debate did not do justice,
В марте 519 года акакианская схизма, которая разделяла восточную и западную христианские церквиьна протяжении 35 лет, была завершена и церкви примирились.
In March 519, the Acacian schism which had separated the Eastern and Western Christian churches for the previous 35 years was ended and the churches reconciled.
Вот почему я считаю важным, чтобы наша работа сближала, а не разделяла нас.
Therefore, I think it is important that the way we proceed brings us all closer together rather than moving us apart.
в древние времена разделяла Великую Армению от Вирка и Агванка Кавказская Албания.
in ancient times it delimited Greater Armenia from Virq and Albania.
необходимо чтобы Q разделяла точки пересечения,
it is necessary for Q to separate intersection points,
Комиссия ревизоров разделяла озабоченность, выраженную Генеральной Ассамблеей,
The Board shared the concern expressed by the General Assembly,
Администрация разделяла обеспокоенность Комиссии в связи с недоиспользованием взноса Японии на приобретение муки
The Administration shared the concern of the Board on the underutilization of the Japanese contribution for flour and agreed to explore
Я надеюсь, что, если бы такие жесты были более частым явлением по всему нашему региону, то это помогло бы нам создать новый регион, в котором наша общая история объединяла бы нас морально, а не разделяла нас политически.
I hope that more such gestures throughout the region will help us create a new region in which our shared history will unite us morally rather than divide us politically.
Результатов: 70, Время: 0.1224

Разделяла на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский