РАЗЛИЧНЫЕ ПРОСЬБЫ - перевод на Английском

Примеры использования Различные просьбы на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в каждом разделе которого рассматриваются различные просьбы, высказанные Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 57/ 279,
which addressed in each section the various requests made by the General Assembly in its resolution 57/279,
Генеральный секретарь постарается осуществлять различные просьбы и предложения, содержащиеся в проекте, по возможности из ассигнований, утвержденных Генеральной Ассамблеей в бюджете по программам на двухгодичный период 1994- 1995 годов,
the Secretary-General would carry out the numerous requests and proposals contained in the resolution as far as possible within the appropriation level approved by the General Assembly in the programme budget for the biennium 1994-1995
принимаемыми в связи с различными просьбами.
decisions responding to various requests.
По данным различных просьб от всех наших клиентов мы можем предоставить целый ряд сооружением
According to different requests from all our customers, we can provide a whole range of scaffolding
Секретариат также получил информацию о различных просьбах об оказании взаимной правовой помощи,
The Secretariat was also informed of different requests for mutual legal assistance made
Комиссия рассмотрела прилагаемую программу работы по данному пункту повестки дня в контексте различных просьб Генеральной Ассамблеи.
The Commission considered the proposed work programme on that item in the context of the various requests of the General Assembly.
Во исполнение различных просьб, высказанных Ассамблеей в ее резолюции 52/ 173,
In response to the various requests made by the Assembly in resolution 52/173,
в целях недопущения возникновения для отдельных стран необоснованного бремени, обусловленного различными просьбами о предоставлении одних и тех же данных из различных организаций.
avoid placing an unnecessary burden on countries which may receive different requests of the same data from different organizations.
Генеральный секретарь может принимать обязательства по финансированию экстренных мероприятий, связанными с различными просьбами Совета по правам человека,
the Assembly decided that the Secretary-General may enter into commitments for the financing of urgent activities arising from different requests from the Human Rights Council,
жители общин рома начали самостоятельно обращаться к соответствующим сотрудникам полиции с различными просьбами о советах и о помощи,
when the inhabitants of Roma communities started to spontaneously address police specialists with various requests for advice and assistance,
В настоящем разделе содержатся ответы на эти различные просьбы.
This section responds to these various requests.
Кроме того, различные просьбы о выдаче в связи с терроризмом, препровожденные Алжиром другим странам, до настоящего времени не были удовлетворены.
In addition, the various terrorism-related extradition requests transmitted by Algeria have yet to meet with a favourable outcome.
Она отметила, что различные просьбы о представлении информации были обращены в соответствии с предлагаемым процессом сбора информации о международной торговле.
She noted that various calls for information had been made in line with the proposed process for collecting information on international trade.
Необходимо, чтобы при подготовке отчетности могли приниматься во внимание различные просьбы КС, которые могут и не носить регулярного характера, и учитываться особенности различных отчитывающихся субъектов.
Reporting should be able to accommodate various requests by the COP that may not occur regularly, and to respect the specificities of different reporting entities.
В нескольких решениях КС к Сторонам и наблюдателям были обращены различные просьбы относительно представления докладов, например просьба представить в секретариат короткий доклад об использовании традиционных знаний.
In several COP decisions, different reporting requests to the Parties and observers were introduced, for instance, the request to present to the secretariat a short report about the use of traditional knowledge.
В практическом плане эта неудача означает, что в этом году мы оказались не в состоянии откликнуться на различные просьбы, высказывавшиеся Генеральной Ассамблеей в ее резолюциях на ее предыдущей сессии.
This failure means, in practical terms, that this year we have not been able to respond to various requests made by the General Assembly at its previous session through its resolutions.
Для содействия выполнению стратегий завершения работы Рабочая группа также рассмотрела различные просьбы председателей трибуналов,
In order to facilitate the completion strategies, the Working Group also considered various requests by the Presidents of the Tribunals, including the extension
представлены в ответ на различные просьбы Ассамблеи, а также Консультативного комитета см. A/ 55/ 543.
which respond to various requests of the Assembly, as well as those of the Advisory Committee see A/55/543.
Омбудсмен также реагировала на различные просьбы о предоставлении информации о Комитете по санкциям в отношении<<
The Ombudsperson has also responded to various requests for information about the Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee and has provided public
Хотя авторы с сожалением отмечают, что правительство Корейской Народно-Демократической Республики не разрешает Комиссии посетить страну и не отвечает на ее различные просьбы предоставить информацию, выводы Комиссии не являются сфабрикованными, как предполагают авторы поправки, предложенной Кубой.
While the sponsors regretted that the Government of the Democratic People's Republic of Korea had neither allowed the Commission to visit the country nor replied to its various requests for information, the findings of the Commission were not fabricated, as had been suggested by the proponents of the amendment proposed by Cuba.
Результатов: 2627, Время: 0.0357

Различные просьбы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский