РАЗМЫВАНИЯ - перевод на Английском

erosion
подрыв
размывание
разрушение
ослабление
уменьшение
сокращение
абразия
эрозии
эрозионных
снижению
blurring
пятно
размытие
смазывание
размытости
размыть
размыт
стирают
тумане
блер
затушевать
diluting
разбавленных
развести
ослабить
разреженных
размывать
разбавление
разжижать
разжижению
dilution
размывание
разводнение
разбавления
разрежения
разбавляющего
разведения
разрежающего
разжижения
растворения
разряжения
undermining
подорвать
сорвать
подрывают
нанести ущерб
ослабить
препятствуют
нарушить
ущемляют
свести
угрозу
eroding
подорвать
размывать
подрывают
ослабить
разрушают
эрозии
свести
подтачивают
выветривается
разъедать
blur
пятно
размытие
смазывание
размытости
размыть
размыт
стирают
тумане
блер
затушевать

Примеры использования Размывания на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
некоторые организации опасаются размывания их конкретных идей.
as some organizations feared dilution of their specific messages.
берега водоема от размывания.
shores of a water body against erosion.
с помощью фильтра радиального размывания Photoshop.
such as with Photoshop's radial blur filter.
заемщиками своих обязательств имеют место случаи« размывания» залоговой массы.
non-performance by borrowers of their obligations we observe a number of collateral dilution cases.
Если сцена, на следующий день был Пасмурно, будет размывания тени, потому что количество света будет менее интенсивным.
If the scene, the day was cloudy, the drop shadow would blur, because the incidence of light would be less intense.
Долгосрочная польза НСАИДс может причинить гастрические размывания, которые могут стать язвами желудка
Long-term use of NSAIDs can cause gastric erosions, which can become stomach ulcers
Однако такая связь не должна использоваться для политизации или размывания концепции верховенства права под предлогом сквозного характера этого вопроса.
However, such linkages should not be used to politicize or erode the concept of the rule of law on the pretext that it was a cross-cutting issue.
36 за акцию с полным учетом эффекта размывания.
$770 million after tax, or $1.36per diluted share.
Я имею в виду риск размывания концепции насильственного исчезновения в результате введения в качестве дополнительного элемента временного аспекта.
I refer to the risk of weakening the concept of enforced disappearance by introducing a time dimension as an additional element.
Каталонская организация ПЕН сослалась на случаи размывания каталонского языка и трудности с интеграцией новых иммигрантов в культурной сфере.
PEN Català makes reference to cases where the Catalan language has been eroded and to problems in the cultural integration of new immigrants.
Высказываются опасения относительно" размывания" МСФО( так называемый облегченный вариант МСФО) и возможности того, что в каждой стране будут введены разные МСФО.
Some have expressed concern about watered down IFRS(so-called IFRS light) and the potential for different IFRS in every country.
Однако в связи с этим неизбежно возникает опасность размывания функций и обязанностей,
However, an inherent risk was the blurring of roles and responsibilities,
Флора сливается с фауной, и посредством размывания этих органических линий человек также становится их частью.
Flora is merging into fauna and, through blurring of these organic lines, a human being also becomes a part of them.
пунктов для укрытия комбатантов и размывания различия между военными
locations to conceal combatants and to blur the distinction between military
Временное правительство сталкивается со множеством вызовов, связанных с необходимостью преодоления более чем сорокалетнего наследия серьезных нарушений прав человека и размывания законодательных основ, судебных и национальных институтов.
The interim Government faces many challenges in overcoming a legacy of more than 40 years of serious human rights violations and deterioration of the legislative framework, judicial and national institutions.
Конечно, применение судебных доктрин несет в себе реальную угрозу размывания границ правомерного поведения.
Of course, the use of judicial doctrines poses a real threat of blurring of lawful behavior boundaries.
позволяющие государствам вторгаться в личную жизнь частных лиц, несут угрозу размывания разделительной линии между частной
arrangements that enable States to intrude into an individual's private life threaten to blur the divide between the private
В то же время Генеральной Ассамблее необходимо будет обеспечить гарантии для ограждения ЮНКТАД от нерационального" размывания мандата.
At the same time, the General Assembly will need to make sure that UNCTAD is shielded from wasteful"mandate creep.
Обеспечение качества при проведении ОВОС и СЭО играет исключительно важную роль как средство предупреждения" размывания" прогрессивных целей,
Quality assurance in EIA and SEA was crucial to avoid a watering-down of the progressive objectives set in the Convention
На нас возложена благородная задача восстановить Генеральную Ассамблею в роли главного совещательного органа для определения политики в рамках Организации Объединенных Наций путем рассмотрения причин размывания ее авторитета.
We carry the solemn responsibility to restore the General Assembly as the chief deliberative policy-making body of the United Nations by addressing the reasons for the erosion of its authority.
Результатов: 91, Время: 0.1457

Размывания на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский