РАЗРЕШЕНИЙ НА - перевод на Английском

permits for
разрешение на
authorization for
разрешение на
санкцию на
полномочия на
авторизация для
permission for
разрешение на
согласие на
approvals for
разрешение на
согласие на
одобрение для
санкцию на
утверждения для
допущении для
допуск к
of authorisations for
licenses for
лицензия на
разрешение на
право на
ицензия на
authorizations for
разрешение на
санкцию на
полномочия на
авторизация для
permit for
разрешение на
of licences for

Примеры использования Разрешений на на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В августе 2013 года Израиль предоставил палестинцам еще 5000 разрешений на работу.
In August 2013, Israel had issued an additional 5,000 work permits to Palestinians.
касающихся разрешений на передачу.
implementing regulations on the authorization of transfers.
касающихся разрешений на передачу.
implementing regulations on the authorization of transfers.
Именно он выдал сербам много разрешений на строительство церквей.
He gave the Serbs most of the permits for the construction of church institutions.
Она не дает пользователям дополнительных административных прав и разрешений на сервере.
This procedure does not give users additional administrator rights and permissions on the server.
В Республике Молдова также действует система разрешений на загрязнение окружающей среды.
The Republic of Moldova also operates a system of permits to pollute.
Введение системы разрешений на каждую грузоперевозку и установление требования,
Establishing permits for each shipment and obliging importers
Разрешений на расширение сирийских деревень в оккупированных сирийских Голанах израильские власти не дают.
Permits for the expansion of the Syrian villages in the occupied Syrian Golan are not granted by the Israeli authorities.
Предоставление недостоверной информации в целях получения лицензий или разрешений на изготовление либо ввоз/ вывоз
False information to influence the issuance of licence or authorization for either the manufacture or export,
ИАСООН отметила факт выдачи в 2009 году разрешений на работу по некоторым специальностям афганским беженцам в возрасте от 18 до 60 лет.
UNA-IRAN noted the issuance of work permits for Afghan refugees aged 18 to 60 in some professions in 2009.
Предоставление недостоверной информации в целях получения лицензий или разрешений на изготовление либо ввоз/ вывоз
Providing of false information to influence the issuance of a licence or authorization for manufacture or for export,
в обоих случаях компании утверждают, что Xerox не получала разрешений на использование патентованных разработок.
the companies argue that Xerox has not received permission for the use of proprietary solutions.
В ответ на просигнализированные проблемы количество разрешений на 2006- 2007 годы было увеличено.
In recognition of the signaled problems, the number of permits for 2006 and 2007 had been increased.
Было отмечено широкое понимание необходимости в эффективных национальных системах лицензий и разрешений на коммерческие поставки огнестрельного оружия.
There was broad understanding of the need for effective national systems of licensing or authorization for commercial firearms transfers.
приостановления уже выданных разрешений на экспорт контролируемых товаров в установленных Законом случаях.
suspending the already granted permission for export of controlled goods in the cases prescribed by law.
До выдачи экспортных лицензий или разрешений на перевозку партий огнестрельного оружия,
Before issuing export licences or authorizations for shipments of firearms, their parts
содействуем при получении разрешений на работу иностранными работниками,
assist in obtaining work permits for foreign employees,
международных транзитных лицензий или разрешений на передачу огнестрельного оружия,
international transit licensing or authorization for the transfer of firearms,
Просьба охарактеризовать соответствующий механизм удостоверения подлинности лицензий или разрешений на импорт, экспорт
Please characterize the relevant mechanism for validating the authenticity of licences or authorizations for the import, export,
В Польше не имеется действующего специального механизма для выявления пострадавших от торговли людьми в процессе рассмотрения прошений о выдаче временных разрешений на проживание с целью воссоединения семей.
Poland has no special mechanism in place for detection of victims of human trafficking in proceedings on granting temporary residence permit for the purposes of family reunification.
Результатов: 273, Время: 0.0892

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский