РАССЕЛЕНИИ - перевод на Английском

resettlement
переселение
расселение
обустройство
переселенцам
переселенческого
resettling
переселиться
расселению
переселения
расселяются
resettle
переселиться
расселению
переселения
расселяются
reinstallation
восстановление
переустановки
расселения
повторную установку
обустройство

Примеры использования Расселении на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Сосредоточилось главным образом на местном расселении большинства этих беженцев на основе финансирования систем сельскохозяйственного кредитования из оборотных фондов.
UNHCR's assistance is focused primarily on local settlement for the majority of this caseload through support for revolving fund rural credit schemes.
В дальнейшем делегация предоставит подробную информацию о приеме и расселении 228 сомалийских и эфиопских беженцев,
The delegation would provide detailed information on the reception and housing of 228 Somali
Для последних видов важным определяющим фактором в расселении и увеличении численности стало сооружение Северо- Крымского канала
For the latter species an important determinant in distribution and number increase was the construction of the North-Crimean Canal
Прежде чем говорить о региональном расселении нелатышей, следует охарактеризовать территориальное деление страны.
Before talking about regional settlement of non-Latvians it is necessary to describe territorial division of the country.
Результаты исследования по вопросу о расселении беспризорных детей в Кампале дали основание сделать вывод о необходимости принятия определенных стратегий и механизмов, которые являются эффективными с точки зрения затрат.
Results of the study on the resettlement of street children in Kampala pointed to the necessity of adopting certain strategies and mechanisms that are cost-effective.
охватывающих различные потребности в реконструкции жилья и расселении.
actions that cover the different housing rehabilitation needs and settlement.
Моя страна призывает все государства, оказывающие содействие евреям в эмиграции и расселении на оккупированных арабских
My country calls on all States that are assisting Jewish people to emigrate to, and settle in, occupied Arab
В настоящее время их деятельность сосредоточена на двух основных областях: расселении и реинтеграции населения
Their activities are now focusing on two main areas: the resettlement and reintegration of the population
УВКБ оказывал помощь миллионам беженцев в интеграции, расселении и, в особенности, в репатриации.
UNHCR has helped millions of refugees to integrate, to resettle and especially to repatriate.
Несмотря на переживаемый финансовый кризис, Институт продолжал проводить ориентированное на практические меры исследование по вопросу о расселении беспризорных детей см. A/ 51/ 450, пункт 16.
Despite its financial crisis, the Institute continued to develop the action-oriented study on the resettlement of street children see A/51/450, para. 16.
Увеличение на 54 процента числа беженцев, признанных УВКБ ООН в Турции в прошлом году, означает значительное увеличение числа беженцев, нуждающихся в расселении в 1999 году.
A 54 per cent increase in the number of refugees recognised by UNHCR in Turkey last year means a substantial increase in the number of refugees in need of resettlement in 1999.
территорий предоставляют услуги по оказанию помощи в расселении беженцев и мигрантов.
Territory governments provide services to assist in the settlement of refugees and migrants.
повлияло на снижение заинтересованности оралманов в расселении в северных регионах.
resulted in the oralmans' lower interest in settlement in northern regions.
предназначенные для оказания им помощи в расселении в их общинах.
which is intended to assist them in settling in their communities.
двумя этими организациями и правительством Чили о реинтеграции и расселении возвращающихся чилийцев, которое дало позитивные результаты.
the Government of Chile for the reintegration and settlement of returning Chileans came into effect during 1992 with positive results.
В том же месяце ассамблея представила сторонам свои рекомендации по вопросу о расселении населения, перемещенного в результате вооруженного конфликта.
Submitted its recommendations to the parties on the resettlement of people uprooted by the armed confrontation.
которые согласились оказать нам помощь в расселении и интеграции демобилизованных солдат в гражданское общество.
organizations which have agreed to assist us in the resettlement and integration of demobilized soldiers within the civilian community.
Проведение ориентированного на практическую деятельность исследования по вопросу о расселении беспризорных детей в других африканских странах.
An action-oriented study on the resettlement of street children in other African countries.
С озабоченностью отмечая, что Международный трибунал продолжает сталкиваться с проблемами при расселении оправданных лиц
Noting with concern that the International Tribunal continues to face problems in the relocation of acquitted persons
В докладе Рабочей группы не признается роль, которую Австралия ежегодно играет в расселении тысяч беженцев во всем мире.
There is no recognition in the Working Group's report of the role Australia plays every year in the resettlement of thousands of refugees around the world.
Результатов: 255, Время: 0.1576

Расселении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский