РАССМОТРЕЛ ВОЗМОЖНОСТЬ - перевод на Английском

considered the possibility
рассматривать возможность
учитывать возможность
изучить возможность
рассмотрение возможности
рассматривается возможность
рассмотреть вероятность
examined the possibility
изучить возможность
рассмотреть возможность
discussed the possibility
обсудить возможность
обсуждение возможности
рассмотреть возможность
look into the possibility
изучить возможность
рассмотреть возможность
had explored the possibility
consider the option
рассмотреть вариант
рассмотреть возможность
consider the possibility
рассматривать возможность
учитывать возможность
изучить возможность
рассмотрение возможности
рассматривается возможность
рассмотреть вероятность

Примеры использования Рассмотрел возможность на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Комитет по правам человека рассмотрел возможность принятия общего замечания по вопросу об оговорках,
The Human Rights Committee had considered adopting a general comment on the subject of reservations,
Было высказано пожелание о том, чтобы Палестинский орган рассмотрел возможность подготовки перечня конкретных просьб экономического характера, который мог бы быть представлен правительствам стран Азии в целях оказания помощи палестинскому народу.
It was suggested that the Palestinian Authority consider formulating a list of specific economic requests that might be presented to Asian Governments to assist the Palestinian people.
Комитет по вопросам политики также рассмотрел возможность распространения деятельности в рамках Инициативы на Гвинею при условии ее включения партнерскими учреждениями в Инициативу.
The Policy Committee also considered expanding the Initiative's activities to Guinea, subsequent to the decision of the partner agencies to include Guinea in the Initiative.
Просит, чтобы нынешний Председатель ОАЕ рассмотрел возможность незамедлительного направления в регион своего личного посланника с целью добиться немедленного прекращения боевых действий и возобновления мирных переговоров;
Requests that the current Chairman of the OAU consider dispatching urgently his Personal Envoy to the region to seek immediate cessation of hostilities and resumption of the peace talks;
Ряд делегатов предложили, чтобы секретариат рассмотрел возможность совместного с ПРООН использования помещений для проведения совещаний.
A number of speakers suggested that the secretariat explore the possibility of sharing conference facilities with UNDP.
Чтобы Постоянный форум рассмотрел возможность обсуждения вопросов, касающихся<< Глобального договора>> в рамках пункта повестки дня<< Экономическое и социальное развитиеgt;gt;;
The Permanent Forum consider discussing the issues of the Global Compact under the agenda item on economic and social development;
Комитет рассмотрел возможность усреднения данных за эти два периода
The Committee had considered the possibility of averaging the data for the two periods
Рекомендуется, чтобы Совет Безопасности рассмотрел возможность внесения необходимых коррективов в мандаты миссий
It is recommended that the Security Council consider making the necessary adjustments to the mandates of the missions
Соединенные Штаты предлагают, чтобы каждый Главный комитет рассмотрел возможность ограничения себя санкционированием одной группы правительственных экспертов за календарный год.
The United States suggests that each Main Committee consider limiting itself to authorizing one group of governmental experts per calendar year.
Комитет также рассмотрел возможность сотрудничества со Специальным докладчиком по вопросу о современных формах расизма,
The Committee also discussed possible cooperation with the Special Rapporteur on contemporary forms of racism,
с учетом ограниченного времени Комитет рассмотрел возможность обсуждения доклада в отсутствие представителя государства- участника.
the Committee might wish to consider the possibility of taking up the report in the absence of the State party's representative.
Группа рекомендует, чтобы Совет Безопасности рассмотрел возможность предложения МООНДРК создать группы пограничного контроля,
The Group recommends that the Security Council consider requesting MONUC to establish border-monitoring teams,
Департамент операций по поддержанию мира рассмотрел возможность включения в текст вербальной ноты одного из следующих положений.
The Department of Peacekeeping Operations consider including in the note verbale one of the following statements.
В 1999 году покупатель рассмотрел возможность внедрения технологии шлифовки кирпича в свой производственный процесс
In 1999, it had considered the possibility of introducing brick-grinding technology into its manufacturing process,
Поэтому я рекомендую, чтобы Совет Безопасности рассмотрел возможность увеличения санкционированной численности военного компонента МООНДРК на 850 военнослужащих всех званий, о чем говорится в пунктах 43- 47 выше.
I therefore recommend that the Security Council consider increasing the authorized military strength of MONUC by 850 all ranks as outlined in paragraphs 42 to 47 above.
В связи с этим DOCEP рекомендовал, 173 чтобы SCIC рассмотрел возможность расширения сферы компетенции DOCEP путем включения в нее оценки работы государства флага.
DOCEP therefore recommended that Standing Committee on Implementation and Compliance(SCIC) consider 167 whether DOCEP's terms of reference might be expanded to include evaluation of Flag State performance.
В соответствии с решением КЭП Президиум КЭП рассмотрел возможность обновления критериев для предоставления права на финансовую поддержку в процессе участия в совещаниях и мероприятиях.
Following a decision by CEP, the CEP Bureau considered updating the criteria for eligibility for financial support for participating in meeting and events.
Мы также считаем важным, чтобы Международный орган по морскому дну рассмотрел возможность изменения сроков проведения своих заседаний с целью увеличения числа участников в конференции в Кингстоне.
We also feel it important that the International Seabed Authority consider changing the dates of its meetings to improve attendance in Kingston.
Генеральный секретарь ЮНКТАД рассмотрел возможность скорейшего созыва специального совещания по ВСП, ГСТП и новым инициативам для
that the Secretary-General of UNCTAD consider convening an ad hoc meeting as soon as possible on GSP,
Вынесения рекомендации о том, чтобы Исполнительный совет ВПП рассмотрел возможность изменения цикла планирования ВПП с целью согласования стратегического плана ВПП с новым четырехгодичным обзором политики.
Recommending that the Executive Board of WFP consider changing the WFP planning cycle in order to align the WFP strategic plan with the new quadrennial policy review.
Результатов: 149, Время: 0.0489

Рассмотрел возможность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский