РАССМОТРЕНИЯ СЛУЧАЕВ - перевод на Английском

addressing cases
consideration of cases
address cases
the review of the cases
пересмотр дела
рассмотрение дела
for handling cases

Примеры использования Рассмотрения случаев на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
По итогам рассмотрения случаев, указанных в подпункте( b) выше, Комитет постановил применять операционные обменные курсы Организации Объединенных Наций для Корейской Народно-Демократической Республики, Мьянмы и Сирийской Арабской Республики.
Based on the review of the cases in subparagraph(b) above, the Committee decided to use United Nations operational rates of exchange for the Democratic People's Republic of Korea, Myanmar and the Syrian Arab Republic.
сравнить различные процедуры и результаты рассмотрения случаев дискриминации омбудсменом в период до конца 2007 года с процедурами и результатами рассмотрения таких дел в судах страны.
contrast the different procedures and outcomes of cases dealt with by the Ombudsman until the end of 2007 and those investigated by national courts.
правительство составило систематическую программу рассмотрения случаев задержания людей и заключения под стражу по политическим мотивам, решения по которым принимались предыдущим правительством.
the Government has drawn up a systematic programme to review cases of detention and imprisonment on political grounds decided by the previous Government.
служба URS предназначена для рассмотрения случаев, в которых нарушение происходит путем действительного использования домена,
URS is only for cases where there is an allegation of actual, infringing use(typically via a website)
Что касается рассмотрения случаев насилия на гендерной почве,
In terms of addressing the incidences of gender-based violence,
поддерживало процесс выявления и рассмотрения случаев предполагаемых внесудебных казней.
supported the recent process of identifying and reviewing cases of alleged extrajudicial executions.
организационных механизмов для стимулирования соблюдения положений Протокола и рассмотрения случаев несоблюдения.
institutional mechanisms to promote compliance with the provisions of the Protocol and to address cases of non-compliance.
Они считают, что необходимо принять конкретные меры в целях повышения эффективности деятельности в области наращивания потенциала, рассмотрения случаев несоблюдения, интеграции экологических аспектов в секторальную политику и дальнейшего поощрения научно-исследовательской деятельности.
In their view, concrete steps should be taken to increase effectiveness of capacity-building; to address cases of non-compliance; to integrate the environmental dimension into sectoral policies; and to further promote research activities.
подпадает под категорию I категорий, применимых для рассмотрения случаев, представляемых Рабочей группе.
falls within category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group.
обучить его навыкам рассмотрения случаев бытового насилия
to better equip them with skills to deal with cases of Domestic Violence
подпадает под категорию I категорий, применимых для рассмотрения случаев, представленных Рабочей группе.
falls within category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group.
в Панаме разработало протокол рассмотрения случаев дискриминации представителей коренных народов и лиц африканского происхождения на расовой почве.
drafted a protocol to address cases of racial discrimination against indigenous peoples and afro-descendants.
с целью рассмотрения случаев, ранее обсуждавшихся в Комиссии.
with the purpose of addressing cases previously discussed in the Commission.
необходимых для возмещения ненадлежащим образом использованных средств и рассмотрения случаев подлога, совершенных в ущерб Организации Объединенных Наций.
possibility of establishing or strengthening the necessary jurisdictional mechanisms to recover funds and deal with cases of fraud perpetrated against the Organization.
включая соответствующие решения Конференция Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола, в целях рассмотрения случаев несоблюдения должны быть усилены.
including related decisions of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, in order to address cases of non-compliance, and shall be strengthened.
Суд должен осуществлять свой собственный контроль в рамках установления юрисдикции и рассмотрения случаев отказа от сотрудничества в соответствии со статьей 87 Статута.
needs to perform monitoring of its own, in the framework of establishing jurisdiction and addressing cases of non-cooperation under article 87 of the Statute.
подпадает под категорию I категорий, применимых для рассмотрения случаев, представленных Рабочей группе.
falls within category I of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group.
механизмы для определения и рассмотрения случаев несоблюдения положений настоящего Протокола,
mechanisms to determine and to address cases of non-compliance with the provisions of this Protocol,
организационных механизмов для стимулирования соблюдения положений Нагойского протокола и рассмотрения случаев несоблюдения4, в котором предусмотрено, что Комитет по соблюдению представляет свои правила процедуры Конференции Сторон, выступающей в качестве Совещания Сторон Протокола,
institutional mechanisms to promote compliance with the provisions of the Nagoya Protocol and to address cases of non-compliance, 4 which requires the Compliance Committee to submit its rules of procedure to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol for its consideration
не вызывают никаких проблем отчасти в силу включения в соответствующие договоры положений, не допускающих рассмотрения случаев, которые уже являются объектом урегулирования или расследования.
has not raised concerns partly because of the inclusion of provisions that prevent the examination of cases already under settlement or investigation.
Результатов: 70, Время: 0.0407

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский