РАСЧЛЕНЕНИЯ - перевод на Английском

dismemberment
расчленение
распада
раздробление
раздел
разделение
расчлененкой
partition
раздел
разбиение
перегородка
разделение
разделительной
расчленения
простенков
dismembering
расчленять
dissection
рассечение
вскрытие
диссекцию
расслоение
иссечения
вивисекция
разрез
разрезание
расчленения
препарирования
of fragmentation
раздробленности
о фрагментации
фрагментарности
на дробление
фрагментированности
расчленения
разобщенности
о раздроблении

Примеры использования Расчленения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Отсутствие доступа: вследствие расчленения сектора Газа на две части значительная часть населения оказалась лишенной доступа к медицинским услугам;
Lack of access: by splitting the Gaza Strip in two, a large portion of the population did not have access to medical attention.
Результатом такого расчленения палестинских земель явилось создание на территории оккупированного Западного берега географически разъединенных бантустанов.
A result of the dismemberment of Palestinian lands has been the establishment of geographically disjointed bantustans within the occupied West Bank.
Латвия считает, что создание прецедента расчленения государства- члена в результате агрессии является спорным решением.
Latvia considers the establishment of a precedent of dividing a Member State in the face of aggression to be a questionable solution.
самоопределения народов как предписания международного права не допускают расчленения существующего государства без его согласия.
selfdetermination of peoples as precepts of international law allow for the dismemberment of an existing State without its consent.
приобретения территории силой или расчленения Республики Боснии и Герцеговины.
the acquisition of territory by the use of force, or any dissolution of the Republic of Bosnia and Herzegovina.
кровопускание… специфические методы расчленения.
specific methods of dissection.
Выражение" граждане другого государства" в положениях выше должно пониматься как означающее граждан других государств, возникающих в результате расчленения монархии.
The expression"nationals of any other State" in the above provisions must be understood as meaning the nationals of other States emerging from the dismemberment of the Monarchy.
из-за реалистичного изображения расчленения, обезглавливания врагов.
gore" because of its realistic depiction of dismemberment, decapitation, and gibbing of the enemies.
явные изображения расчленения, обезглавливания и сцены с обильным количеством крови.
explicit depictions of dismemberment, decapitation, exposed flesh and bone from injuries; and copious blood spray.
позволило усовершенствовать методику расчленения древних карбонатных комплексов.
this made it possible to improve the method of dismemberment of ancient carbonate complexes.
же страна находится в процессе расчленения.
if the country is in the process of being dismembered.
Комитет всегда выступал против расчленения государств.
since it had always declared itself opposed to the fragmentation of States.
Сегодня принцип территориальной целостности имеет лишь своей целью не допустить расчленения страны и не может использоваться для восстановления границ территории
The principle of territorial integrity could only be applied to prevent the dismemberment of a country. It could not be invoked to restore the borders
которые могут быть заинтересованы в том, чтобы избежать расчленения коммерческого предприятия должника.
who may be interested in avoiding the dismemberment of the debtor's business.
направленные на закрепление фактического разделения и расчленения острова в своих собственных эгоистических интересах.
which aim at consolidating the de facto division and partition of the island for its own selfish interest.
болезни, расчленения или деградации; наличие большой прибыли для производителей,
disease, dismemberment, or degradation; the existence of great profit for manufacturers,
в таком прекращении огня или перемирии, которое служило бы стимулом для дезинтеграции или постепенного расчленения Афганистана.
truce prevailing which would act as an impetus towards the disintegration or gradual partitioning of Afghanistan.
сулит мрачную перспективу расчленения страны, правительство Боснии
offers the agony of dismemberment, the Government of Bosnia
Последствия расчленения австро-венгерской монархии для гражданства были относительно единообразно урегулированы положениями Мирного договора между союзными
The effects of the dismemberment of the Austro-Hungarian Monarchy on nationality were regulated in a relatively uniform manner by the provisions of the Treaty of Peace between the Allied
После происшедшего в 1974 году вторжения и насильственного расчленения острова мандат ВСООНК был видоизменен,
Following the 1974 invasion and the division of the island by force, the mandate of the United
Результатов: 82, Время: 0.2916

Расчленения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский