РОДИТЕЛЬСКИЕ ОБЯЗАННОСТИ - перевод на Английском

parental responsibilities
родительской ответственности
ответственности родителей
родительских обязанностей
обязанностях родителей
parental duties
родительский долг
обязанность родителей
parenting
воспитание
родительство
родительских
родителей
выполнения родительских обязанностей
воспитания детей родителями
parental obligations
parenthood
родительство
родителей
семьи
выполнения родительских обязанностей
отцовства
детей
родительские
материнства
parental responsibility
родительской ответственности
ответственности родителей
родительских обязанностей
обязанностях родителей

Примеры использования Родительские обязанности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в равной мере могли выполнять свои родительские обязанности.
are able to meet their parental responsibilities.
он говорит, что Никарагуа понимает, что все родители должны выполнять свои родительские обязанности.
he said that Nicaragua was concerned that all parents should assume their parental responsibilities.
женщины исполняли родительские обязанности на равной основе, независимо от их матримониального статуса.
women have equal parental responsibilities, regardless of their marital status.
женщины исполняли родительские обязанности на равной основе, независимо от их матримониального статуса69.
women have equal parental responsibilities, regardless of their marital status.
Однако Комитет обеспокоен тем, что родительские обязанности по воспитанию детей не всегда распределяются на равной основе.
However, the Committee is concerned that responsibilities of the parents may not be equally shared in the upbringing of their children.
из которых наиболее важными могут быть родительские обязанности.
of which the most important may be those of parenthood.
мужчин в возрасте 20- 39 лет, выполняющих родительские обязанности, работодателей и общество в целом.
men aged 20-39 involved in parental responsibilities, employers and general society.
правительство примет меры по поощрению мужчин разделять родительские обязанности.
the Government would take steps to encourage men to share parenting responsibilities.
вместе выполняют свои родительские обязанности пункт 1 статьи 1756 Гражданского кодекса.
the exercise of parental responsibility belongs jointly to both spouses Article 1756(1) of the Civil Code.
воли самого биологического отца ребенка его родительские обязанности могут быть установлены в судебном порядке ст. 48 СК РФ.
the child's biological father, the father's parental duties can be established through a court procedure Art. 48 of the RF FC.
правовая грамотность, родительские обязанности, отношения внутри семьи,
legal literacy, parenting, domestic relations
его права внутри семьи, и возлагает такую же ответственность на государства за оказание поддержки семьям, когда они не способны выполнять свои родительские обязанности ст. 18 КПР.
it places an equally important responsibility on states to assist families when they are unable to carry out their parental duties CRC article 18.
обеспечивает равенство женщин и мужчин во всех сферах семейной жизни брак, родительские обязанности, материальное обеспечение,
men in all segments of family life marriage, parenting, support, alimony/maintenance,
имеющим семьи и исполняющим родительские обязанности.
to men who have families and fulfil parental obligations.
поровну разделяя свои домашние и родительские обязанности.
sharing their household and parental duties on an equal basis.
услуг Канады опубликовала справочник под названием" Беременность, родительские обязанности и работа", с тем чтобы помочь работодателям
Service Canada, released a handbook entitled Pregnancy, Parenting and the Workplace, to assist employers
родитель мог лично заботиться об удовлетворении потребностей ребенка и исполнять другие родительские обязанности.
the parent to personally attend to the needs of the child and perform other parental obligations.
исполняющего родительские обязанности, и без разрешения главы администрации губернии не допускается.
person having parental responsibility, and the permission of the county governor.
неправительственные агенты, используя международные каналы, стараются придумать новые права для введения каких-то иных видов образования, всячески пытаясь выхолостить родительские обязанности.
non-governmental agents are working through international venues in attempts to create rights to certain forms of education in a deft attempt to overrule parental obligations.
Просьба предоставить более подробную информацию о кампании по повышению информированности, начатой в 2005 году в рамках проекта<< Мужчины и родительские обязанности>>, направленного на поощрение участия отцов в жизни их детей и преодоление существующих гендерных стереотипов в обществе.
Please provide more information on the awareness-raising campaign started in 2005 within the framework of the project"Men and Parenting", which aims to promote involvement of fathers in the lives of their children and overcome existing gender stereotypes in society.
Результатов: 84, Время: 0.0518

Родительские обязанности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский