РУКОВОДЯЩИМИ ПОЛОЖЕНИЯМИ - перевод на Английском

guidelines
руководство
принцип
инструкция
положение
директива
ориентир
руководящего
рекомендации
guideline
руководство
принцип
инструкция
положение
директива
ориентир
руководящего
рекомендации

Примеры использования Руководящими положениями на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В соответствии с руководящими положениями, содержащими круг ведения технических экспертов,
In accordance with the guidelines, containing the terms of reference for technical experts, which were transmitted
Настоящий доклад Генеральной Ассамблее был подготовлен Докладчиком под общим руководством Председателя Совета в соответствии с руководящими положениями, утвержденными Советом в приложении к его решению 302( XXIX)
The present report to the General Assembly was prepared by the Rapporteur under the authority of the President of the Board, in accordance with the guidelines adopted by the Board in the annex to its decision 302(XXIX)
Iii Доклад Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций о работе возобновленной сессии был подготовлен в соответствии с руководящими положениями, утвержденными Советом в приложении к его решению 302( XXIX)
Iii The report to the United Nations General Assembly on the resumed session has been prepared in accordance with the guidelines adopted by the Board in the annex to its decision 302(XXIX)
Такое возмещение стоимости расходных материалов, оставляемых правительствами, предоставляющими войска, с тем чтобы гарантировать самообеспеченность их контингентов в течение первых 30- 60 дней операции, осуществляется в соответствии с руководящими положениями, содержащимися в памятной записке для правительств, предоставляющих войска.
This reimbursement for consumables provided by troop-contributing Governments in order for their troops to be self-sufficient for the first 30 to 60 days of operation is in accordance with the guidelines contained in the aide mémoire provided to troop-contributing Governments.
на список вопросов или могла бы рекомендовать Комитету просить государство- участник представить новый доклад в соответствии с руководящими положениями.
it could recommend to the Committee that the State party should be required to submit a new report in accordance with the guidelines.
оперативную гибкость, которая требуется для финансирования бюджета вспомогательных расходов в соответствии с руководящими положениями, принятыми Комиссией по наркотическим средствам.
provide the operational flexibility needed to fund the support budget in line with the guidelines adopted by the Commission on Narcotic Drugs.
поддерживает стремление Комиссии включить в текст типовые положения( и соответствующие указания по их использованию) вместе с некоторыми руководящими положениями.
the United Kingdom supports the Commission's approach of including model clauses(with appropriate guidance on their use) alongside some of the guidelines.
Генеральный директор может с одобрения Совета по промышленному развитию и в соответствии с руководящими положениями, устанавливаемыми Генеральной конференцией," заключать соглашения, устанавливающие соответствующие взаимоотношения с другими организациями системы Организации Объединенных Наций
that the Director-General may, with the approval of the Industrial Development Board and subject to the guidelines established by the General Conference,"enter into agreements establishing appropriate relationships with other organizations of the United Nations system
Специальное разрешение применять" усиленные меры физического воздействия" во время допросов задержанных, данное СОБ в соответствии с руководящими положениями, изложенными в докладе Комиссии Ландау в 1987 году,
The special dispensation given to the GSS to use"increased physical pressure" during the interrogation of detainees in accordance with the guidelines set forth by the Landau Commission report in 1987,
в соответствии с руководящими положениями и требованиями, предусмотренными в Факультативном протоколе.
in accordance with the guidelines and requirements laid down in the Optional Protocol.
свободных от ядерного оружия, в соответствии с руководящими положениями, принятыми на основной сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению 1999 года,
effective Nuclear-Weapon-Free Zones in conformity with the guidelines adopted in the 1999 substantive session of the United Nations Disarmament Commission,
более государств государство- преемник является договаривающимся государством договора, в отношении которого оно сохранило оговорки в соответствии с руководящими положениями 5. 1. 1 или 5. 1. 2, возражения против оговорки другого договаривающегося государства
more States, the successor State is a contracting State to a treaty to which it has maintained reservations in conformity with guideline 5.1.1 or 5.1.2, objections to a
вмешивается в ход процессуальных действий в соответствии с руководящими положениями законодательства, а также в том случае, если сочтет такую меру необходимой для более эффективной защиты прав человека от дискриминации.
monitors court procedures and intervenes in the course of the procedures, in accordance with the governing provisions of the law, and when it deems such action necessary for more efficient protection of the human rights against discrimination.
Проект руководящего положения 3. 5. 2 Условия материальной действительности условного заявления о толковании.
Draft guidelines 3.5.2 Conditions for the permissibility of a conditional interpretative declaration.
Проект руководящего положения 3. 5. 3 Компетенция давать оценку материальной действительности условного заявления о толковании.
Draft guidelines 3.5.3 Competence to assess the permissibility of a conditional interpretative declaration.
Однако некоторые из проектов руководящих положений требуют дальнейшего осмысления.
However, some of the draft guidelines required further thought.
Обновление руководящих положений по мониторингу и оценке ЮНДАФ четвертый квартал 2008 года.
UNDAF Monitoring and Evaluation guidelines updated fourth quarter of 2008.
Руководящие положения, принципы и задачи Китая.
China's guidelines, principles and objectives for.
Руководящие положения МАМС в отношении автоматической идентификационной системы АИС.
IALA Guidelines on the automatic identification system AIS.
Критерии и руководящие положения 26- 27.
Criteria and guidelines 26- 27.
Результатов: 135, Время: 0.0522

Руководящими положениями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский