СЕРЬЕЗНОЙ УГРОЗЕ - перевод на Английском

serious threat
серьезную угрозу
серьезную опасность
серьезность угрозы
значительную угрозу
seriously threatened
серьезно угрожают
создают серьезную угрозу
серьезным образом угрожают
представляет серьезную угрозу
серьезно подрывают
grave threat
серьезную угрозу
тяжкую угрозу
серьезную опасность
огромную угрозу
острую угрозу
serious risk
серьезный риск
серьезная опасность
серьезную угрозу
большой риск
major threat
серьезную угрозу
главной угрозой
основной угрозой
большую угрозу
крупную угрозу
серьезную опасность
огромную угрозу
значительную угрозу
одной из важнейших угроз
substantial risk
значительный риск
существенный риск
серьезный риск
серьезная опасность
значительная опасность
существенная опасность
серьезной угрозе
seriously challenged
to serious danger
серьезную угрозу
серьезной опасности

Примеры использования Серьезной угрозе на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
242 699 км2, в том числе 178 011 км2 серьезно деградированных земель, подвергающихся серьезной угрозе опустынивания.
of which 178,011 km² are seriously degraded and under serious threat of desertification.
Корейская Народно-Демократическая Республика считает, что ее национальная безопасность подвергается весьма серьезной угрозе.
the Democratic People's Republic of Korea considered its national security to be seriously threatened.
которая чувствует себя осажденной и подвергающейся серьезной угрозе, могут в значительной степени преобладать эмоции, напряженность и подозрительность.
in a country that feels besieged and under serious threat, emotion, tension and suspicion can run high.
подвергает муниципалитеты серьезной угрозе бесхозяйственности и мошенничества.
which expose the municipalities to serious risks of mismanagement and fraud.
лет систематически нарушает свои международные обязательства, касающиеся<< голубой линии>>, подвергая серьезной угрозе стабильность в регионе.
the Government of Lebanon has systematically violated its international obligations in regard to the Blue Line, which poses a serious threat to regional stability.
перспективы устойчивого развития подвергаются серьезной угрозе.
prospects for sustainable development are under serious threat.
в противном случае мы подвергнем мир серьезной угрозе.
we will put our world at great risk.
Депортация беженца при наличии оснований полагать, что вследствие этого он подвергнется серьезной угрозе применения пыток, является, согласно Конституции, нарушением Хартии.
To believe that this would subject the refugee to a substantial risk of torture, would unconstitutionally violate the Charter.
Примерно с 2003 года благополучная жизнь каштанов- символов Киева- подверглось серьезной угрозе.
Approximately from 2003, the prosperous life of horse-chestnuts, the symbols of Kyiv, subjected to a serious threat.
Королевство Сиам было независимым суверенным государством, одним из немногих оставшихся в Азии, которое подвергалось серьезной угрозе со стороны новых соседей- Великобритании и Франции.
The Kingdom of Siam was an independent sovereign state, one of the very few left in Asia that was coming under a serious threat from her new neighbors, Britain and France.
В целях противостояния серьезной угрозе изменения климата
In order to face the serious threat of climate change
идет о серьезной угрозе для всего процесса ограничения ядерных вооружений,
as we see it, of a serious threat to the whole nuclear arms limitation process,
Фактически, международный мир и безопасность все еще подвергаются серьезной угрозе вследствие сохраняющихся конфликтов, в частности, в Африке, на Ближнем Востоке и в Ираке,
Indeed, international peace and security are still seriously threatened due to persistent conflicts-- in particular in Africa,
Эта свобода подвергается серьезной угрозе: 12 января министерство информации
This freedom is seriously threatened: the Minister of Information
в случае высылки их в Индию они подверглись бы лично реальной и серьезной угрозе применения к ним пыток.
they would be exposed to a real, personal and serious risk of torture in case they were deported to India.
Как только центр по социальной работе получает информацию о совершении акта бытового насилия любого вида и серьезной угрозе жизни и здоровью одного из членов семьи, он принимает следующие меры защиты.
Whenever the Social Work Center has information that there is domestic violence of any type and that there is a serious threat to the life and health of a family member it undertakes the following protective measures.
государство не могут утверждать, что они располагают наиболее эффективными средствами для противостояния этой серьезной угрозе.
state has the monopoly of being the most effective in fighting this serious threat.
спасения женщин, жизнь которых подвергается серьезной угрозе изза осложнений, связанных с немедицинским абортом.
to save women whose lives are seriously threatened by the complications of unsafe abortion.
Существует тенденция сравнивать увеличение масштабов этих хронических заболеваний и их факторов риска, наблюдаемых за последние несколько лет, с барабанным боем-- в соответствии с африканской традицией,-- возвещающем о серьезной угрозе, которая может погубить наши общества.
One is tempted to liken the evolution of these chronic diseases and their risk factors over the past several years to the sound of a drumbeat warning-- as is traditional in Africa-- of a major threat that could even imperil our societies.
Отвечая государству- участнику, заявитель еще раз приводит свое утверждение о том, что он подвергается серьезной угрозе пыток в Сомали,
In response to the State party, the petitioner reaffirms his claim that he faces a substantial risk of torture in Somalia because,
Результатов: 126, Время: 0.0515

Серьезной угрозе на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский