СЛУЧАЕ РОЖДЕНИЯ - перевод на Английском

case of the birth
случае рождения

Примеры использования Случае рождения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в качестве отпуска по уходу за детьми для отцов в случае рождения или усыновления/ удочерения ребенка.
to attend to family-related emergencies, or for paternity leave in case of birth or adoption of a child.
Главные ритуалы проводились по случаю рождения, полового созревания, бракосочетания и смерти.
Very simple ceremonies are performed for pregnancy, birth, circumcision, marriage and death.
Создание консультационной системы для семей на случай рождения ребенка с особыми потребностями
Creation of a family counselling system in the case of births of special needs children
В случае рождения ребенка;
Upon the birth of a child.
Ii Меры, предусмотренные в случае рождения близнецов.
Ii Measures applicable in the event of multiple births.
Недель в случае рождения двойни, тройни и т.
Weeks in the case of a multiple childbirth.
В случае рождения до 13 августа 2007 года.
If a child was born before August 13, 2007.
Гражданство можно получить только в случае рождения, регистрации или натурализации.
Citizenship may only be acquired by birth, registration, or naturalization.
В случае рождения или усыновления нескольких детей выплата производится за каждого ребенка.
In the case of multiple births or adoptions, the grant is payable for each child.
В случае рождения близнецов пособие все равно выплачивается только на одного ребенка.
In the case of multiple births, only one child-care benefit is payable.
Единовременная выплата при рождении ребенка( помощь в случае рождения ребенка) ь.
Parental benefit Childbirth grant(support upon the birth of a child)b.
В случае рождения до13 августа 2007 года
If a child was born before August 13,
Увеличение продолжительности отпуска на четыре недели в случае рождения близнецов(№ 3);
Extension of time period- 4 weeks in the event of multiple births(no. 3);
В случае рождения ребенка в тюрьме власти должны обеспечить всю необходимую поддержку и условия.
Where a child is born in prison, the authorities shall provide all necessary support and facilities.
Закон о семье за июль 1994 года предусматривает продление декретного отпуска в случае рождения близнецов.
Under the Family Act of July 1994, maternity leave may be extended in the event of a multiple birth.
В случае рождения третьего и каждого последующего ребенка ей полагается 42- дневный оплачиваемый отпуск.
In relation to the birth of a third or subsequent child, she is entitled to 42 days.
Продление отпуска на 4 недели в случае рождения более одного ребенка( пункт 3);
Extended Time- 4 weeks in case of multiple birth(p. 3);
Общая продолжительность отпуска по беременности и родам составляет 15 недель 17 недель в случае рождения близнецов.
The total duration of maternity leave is 15 weeks 17 weeks in cases of multiple births.
Новый закон предусматривает предоставление 30 дней дополнительно за каждого близнеца в случае рождения более чем одного ребенка.
The new law allows an extension of 30 days for each twin after the first, in cases of multiple birth.
Предоставляется также материальная помощь в случае рождения ребенка, и выделяются специальные пособия на каждого из детей.
Economic assistance is offered on the birth of children, as well as special bonuses for each child.
Результатов: 2128, Время: 0.0363

Случае рождения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский