СОБИРАЕТСЯ ПРИНЯТЬ - перевод на Английском

intends to take
намерены принять
намереваются принять
предполагают предпринять
планируют принять
намерены предпринять
намеревается предпринять
собирается принять
предполагает принять
is about to take
is about to adopt
intended to take
намерены принять
намереваются принять
предполагают предпринять
планируют принять
намерены предпринять
намеревается предпринять
собирается принять
предполагает принять
would take
примет
займет
потребуется
возьмет
предпримет
брал
заберет
уйдет
будут приниматься
будет учитывать
would adopt
примет
утвердит
одобрит
будет утверждать
будет применять
будет придерживаться
должен утвердить
руководствовались бы

Примеры использования Собирается принять на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
развития, и СЕНТРАВИС собирается принять в этом активное участие предлагая высокотехнологичные решения в области бесшовных нержавеющих труб».
and Centravis is going to take an active part offering high technology solutions in the area of seamless stainless steel tubes and pipes production.
также Китай будут с особым вниманием следить за осуществлением положений проекта резолюции, по которому Генеральная Ассамблея собирается принять решение.
China will follow with great attention the implementation of the provisions of the draft resolution on which the General Assembly is about to take action.
Соответственно, когда один из главных комитетов собирается принять проект резолюции, влекущий за собой расходы и рекомендованный для утверждения Генеральной Ассамблеей,
Accordingly, when a Main Committee is about to adopt a draft resolution involving expenditures recommended for approval by the General Assembly,
по которому чрезвычайная специальная сессия Генеральной Ассамблеи вскоре собирается принять решение.
on which the tenth emergency special session of the General Assembly is about to take action.
Наша Ассамблея собирается принять в третий раз проект резолюции по утверждению мира
Our Assembly is about to adopt for the third time a draft resolution on building a peaceful
даже усугубилась, и спрашивает, какие конкретные меры собирается принять Верховный комиссар для скорейшего исправления создавшегося положения.
asked what specific measures the High Commissioner would adopt to remedy that situation as soon as possible.
Соответственно, когда какой-либо главный комитет собирается принять проект резолюции, связанный с расходами, и рекомендовать его на утверждение Генеральной Ассамблеи,
Accordingly, when a Main Committee is about to adopt a draft resolution involving expenditures recommended for approval by the General Assembly,
какие программы правительство уже приняло или собирается принять, с учетом того, что спорт может служить мостиком между различными культурами
on what programmes the Government had adopted or would adopt, considering that sport could act as a bridge between cultures
Она хотела бы знать, когда правительство собирается принять скоординированные меры,
She wished to know when the Government intended to take coordinated action,
с этими обвинениями и подробности в отношении любых мер, которые государство- участник приняло или собирается принять для привлечения виновных к ответственности.
details of any measures the State party had taken or intended to take to ensure the perpetrators were brought to justice.
Европейский союз хотел бы подчеркнуть, что данный проект резолюции, который собирается принять Генеральная Ассамблея, не должен служить прецедентом для других государств- членов с учетом того факта,
The European Union wishes to stress that the draft resolution about to be adopted by the General Assembly cannot be used as a precedent by other Member States,
он отражает большую озабоченность Комитета, который собирается принять общую рекомендацию по этому вопросу.
to the extent that it reflected a major concern of the Committee, which was about to adopt a general recommendation on the subject.
Если предсказание компании сбудется, то Южноафриканская республика будет среди победителей, поскольку она собирается принять в 2010 году Чемпионат мира ФИФА, на который, как ожидают,
If the prediction is correct the South African Republic will be among the winners as it is going to host the 2010 FIFA World Cup,
Комитет сожалеет о том, что ему не была предоставлена достаточная информация о мерах, которые собирается принять государство- участник в связи с сообщениями о якобы находящихся в настоящее время в Соединенных Штатах девяти миллионах не имеющих документов мигрантов.
The Committee regrets that it has not received sufficient information on the measures the State party considers adopting in relation to the reportedly 9 million undocumented migrants now in the United States.
Поэтому моя делегация заранее признательна за то решение, которое собирается принять Генеральная Ассамблея в отношении продления мандата предоставляемого Организацией Объединенных Наций компонента МГМГ,
My delegation is therefore pleased in advance at the decision to be taken by the General Assembly to authorize the extension of the mandate of the United Nations component of MICIVIH and wishes to express
сообщает о мерах, которые Секретариат принял или собирается принять после углубленных консультаций со всеми главами департаментов,
introduced the measures that the Secretariat had taken or was planning to take following its in-depth consultations with all heads of departments,
г-н Ким уточняет, что в своем следующем периодическом докладе корейское правительство укажет, какие меры собирается принять, чтобы исправить положение.
he stated that the Korean Government would in its next periodic report indicate the action it would take to remedy the problem.
Ассамблее на регулярной основе обновленную информацию о тех мерах, которые он принял или собирается принять в целях улучшения своих докладов Ассамблее.
to update the General Assembly on a regular basis on the steps it has taken or is contemplating taking with respect to improving its reporting to the Assembly.
об изменении климата и объявил о том, что Китай собирается принять в этом отношении ряд мер.
on climate change and announced a series of measures that China will take in this regard.
что она собирается принять меры с целью воспрепятствовать тому, чтобы на вебсайтах
announced that she would take steps to prevent Internet sites from using neo-Nazi elements in their addresses,
Результатов: 55, Время: 0.0508

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский