СОБЛЮДАЛИСЬ - перевод на Английском

compliance
соблюдение
соответствие
выполнение
исполнение
соблюдать
комплаенс
соответствует
are complied with
enforced
обеспечивать соблюдение
обеспечения соблюдения
обеспечивать
применения
обеспечить выполнение
обеспечивать исполнение
обеспечения выполнения
правоприменение

Примеры использования Соблюдались на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
права затрагиваемых лиц соблюдались, чтобы жалобы принимались,
that the rights of affected persons are observed, that complaints are received,
особенно в обеспечении того, чтобы его резолюции соблюдались и выполнялись.
especially in ensuring that its resolutions are respected and implemented.
Министерство трудовых ресурсов следит за тем, чтобы в целом соблюдались положения, касающиеся охраны здоровья беременных женщин и работающих женщин.
The Ministry of Human Resources ensures that provisions for the health and safety of pregnant women and women employees generally are complied with.
В результате компании, работающие в этом секторе, все большее внимание уделяют тому, чтобы соблюдались все установленные процедуры и требования.
As a result, companies working in this sector are increasingly focusing on ensuring that all established procedures and requirements are followed.
Требует, чтобы правительство Республики Хорватии немедленно прекратило все военные действия и чтобы полностью соблюдались все резолюции Совета,
Demands that the Government of the Republic of Croatia cease immediately all military actions and that there be full compliance with all Council resolutions,
Также завершена работа над общей для всего Агентства рамочной учебной программой, чтобы одни и те же стандарты качества соблюдались во всех полевых отделениях.
An Agency-wide curriculum framework was also finalized to ensure that the same quality standards are observed in all fields.
Но это также и напоминание о том, что еще предстоит сделать, чтобы соблюдались права каждого ребенка.
It is also a reminder about the things that have to be done to ensure that rights of every child are respected.
Анавар является чрезвычайно безопасным стероид взять, если соответствующие методы велосипедных прогулок соблюдались, а также статья цикла лечения( РСТ) предназначен.
anavar is a very safe steroid to take if the correct biking techniques are adhered to as well as Post Cycle Treatment(PCT) is planned.
Помимо того, как такая ситуация воспринимается странами за пределами региона, для государств- членов ЕЭК ООН также важно, чтобы соблюдались решения, принимаемые Совещанием Сторон.
Besides perceptions outside the region, it is also important for the UNECE member States that decisions by the Meeting of the Parties are complied with.
Он подчеркнул, что наилучший способ сделать так, чтобы Договор служил интересам государств- участников, заключается в том, чтобы его положения строго соблюдались.
He stressed that the best way to guarantee that the Treaty served the interests of States parties was to ensure strict compliance with its provisions.
Джибутийские парламентарии следят за тем, чтобы изложенные в Конвенции права соблюдались и защищались, а также гармонизировались с внутренними законами страны.
Djiboutian parliamentarians ensure that the rights enunciated in the Convention are respected, protected and also harmonized with the country's domestic laws.
УООН согласился с рекомендацией Комиссии обеспечить, чтобы при отборе персонала соблюдались все предусмотренные процедуры, связанные с процессом набора.
UNU agreed with the Board's recommendation that it ensure that, in the selection of personnel, all the required procedures relating to the recruitment process are followed.
Демократизация и укрепление Организации Объединенных Наций-- единственный путь к обеспечению того, чтобы нормы международного права применялись и соблюдались на справедливой основе.
Only by democratizing and strengthening the United Nations would it be possible to ensure that international law was equitably applied and enforced.
Анавар является чрезвычайно безопасным стероид взять, если соответствующие методы велоспорта соблюдались и после цикла терапии( РСТ) получают.
anavar is an extremely safe steroid to take if the proper biking techniques are adhered to and Article Cycle Treatment(PCT) is intended.
в отношении мирного использования ядерной энергии соблюдались самые высокие стандарты в области нераспространения, ядерной и физической безопасности.
the highest possible non-proliferation, safety and security standards for the peaceful use of nuclear energy are observed.
Меры по обеспечению безопасности будут приняты в самые первые дни развертывания миссии для обеспечения того, чтобы в ней постоянно соблюдались минимальные оперативные стандарты безопасности Организации Объединенных Наций.
Security arrangements would be established during the very first days of the mission to ensure that it operates at all times in compliance with the United Nations minimum operational security standards.
Комитет рекомендует государству- участнику предпринять дополнительные усилия с целью обеспечения того, чтобы наилучшие интересы ребенка соблюдались во всех затрагивающих детей политических
The Committee recommends that the State party make additional efforts to ensure that the best interests of children are respected in all policies
исполнением соответствующих правил и обеспечения того, чтобы указанные процедуры соблюдались во всех случаях и во всех местах содержания под стражей.
to ensure that specified procedures are followed in all cases in all places of detention.
положения относительно функционирования центров содержания под стражей соблюдались.
regulations of the functioning of the detention centres are complied with.
Группы сотрудников Министерства по правам человека контролируют в целом положение женщин- заключенных для обеспечения того, чтобы соблюдались минимальные нормы обращения с заключенными.
Groups in the Ministry of Human Rights monitor the situation of female prisoners in general to ensure that minimum standards of prisoner treatment are applied.
Результатов: 417, Время: 0.1614

Соблюдались на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский