СОГЛАСОВАННЫХ НОРМ - перевод на Английском

Примеры использования Согласованных норм на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Меры по обеспечению соблюдения согласованных норм должны распространяться не только на государственных должностных лиц, поскольку не только государственные служащие обязаны соблюдать правила применения оружия; также существуют нормы международного гуманитарного права,
Efforts to encourage compliance with agreed norms should not target just Government officials because it is not only Government personnel who are bound to ensure that their use of arms is lawful;
Принятие согласованных норм гуманного обращения с внутренними перемещенными лицами должно,
The adoption of agreed standards for the humane treatment of internally displaced persons must,
Пропаганда согласованных норм улучшения условий жизни малоимущих,
Advocacy of agreed norms for improving the lives of poor people,
Пропаганда согласованных норм улучшения условий жизни малоимущих,
Advocacy of agreed norms for improving the lives of poor people,
Утвержденный план действий включает следующие меры: более тщательный мониторинг соблюдения согласованных норм и активная помощь посредством целевых проектов,
Measures agreed upon under the action plan include more rigorous monitoring of the implementation of agreed norms and active assistance through targeted projects;
и соблюдение согласованных норм в то же время предполагают уважение коллективной воли.
and compliance with consensual norms both involve respect for the collective will.
международного гуманитарного права и международно согласованных норм и принципов в условиях чрезвычайных гуманитарных ситуаций;
international humanitarian law and internationally agreed norms and principles in humanitarian emergency situations;
также большого числа согласованных норм и стандартов.
as well as a significant number of negotiated norms and standards.
международного гуманитарного права и международно согласованных норм и принципов в условиях чрезвычайных гуманитарных ситуаций;
international humanitarian law and internationally agreed norms and principles in situations of humanitarian emergencies;
Создание африканского механизма коллегиальных оценок для отслеживания прогресса в соблюдении этих кодексов будет в значительной мере способствовать более широкому соблюдению согласованных норм африканскими странами и определению потребностей в создании потенциала в отдельных странах.
The establishment of an African Peer Review Mechanism to track progress in complying with these codes will contribute significantly to promoting adherence to the agreed norms by African countries and to identifying capacity needs for individual countries.
имеют неоспоримую ценность в плане эволюции и укрепления согласованных норм поведения государств в области международной безопасности и разоружения.
are of indispensable value in the evolution and strengthening of agreed norms of conduct for States in the areas of international security and disarmament.
нет никаких оснований для того, чтобы ЮНКТАД возобновляла обсуждение согласованных норм.
UNCTAD had no role in reopening discussion of agreed standards.
эти рекомендации будут способствовать созданию свода согласованных норм для справедливого и эффективного урегулирования международных торговых споров.
they would facilitate the establishment of a set of harmonized standards for fairly and effectively resolving international trade disputes.
введению в национальное законодательство согласованных норм, касающихся режимов воздушного
incorporation into national legislation of agreed regulations relating to airspace
борьбы с отмыванием денег может быть активизировано лишь в том случае, если все центры по предоставлению международных финансовых услуг будут стремиться к полному выполнению международною согласованных норм, и поэтому мое правительство безоговорочно поддерживает цели Форума Глобальной программы Организации Объединенных Наций против отмывания денег.
international cooperation in the global fight against money laundering can only be enhanced if all international financial services centres work towards full implementation of internationally agreed standards, and my Government therefore fully supports the objectives of the United Nations Global Programme against Money Laundering(GPML) Forum.
общего признания роли граждан как ответственных блюстителей демократически согласованных норм положения нынешней Конвенции следует рассматривать в качестве минимальных
general acceptance of the role of citizens as responsible guardians of democratically agreed rules, the current Convention should be seen as the floor,
Данный процесс не только имеет критически важное значение для разработки региональных конвенций и согласованных норм, но и позволяет устранять существенные пробелы и способствует обмену опытом между государственными
Not only has this process been critical to the development of regional conventions and harmonized norms but it has also served to bridge important gaps and facilitate the exchange of experiences between State
Оно нацелено на оказание содействия странам региона ЕЭК ООН в применении согласованных норм и стандартов и в реализации соответствующих рекомендаций
It is aimed at assisting countries of the UNECE region in the application of agreed norms and standards, and implementation of relevant recommendations
Пропаганда согласованных норм улучшения условий жизни малоимущих,
Advocacy of agreed norms for improving the lives of poor people,
аннулировать правовые последствия каких-либо положений договора, а совместимы с рамками и значением согласованных норм.
exclude the legal effects of any provisions of a treaty, but rather were compatible with the scope and meaning of the agreed rules.
Результатов: 54, Время: 0.0354

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский