СОДЕРЖАЛОСЬ - перевод на Английском

contained
содержать
включать
предусматривать
сдерживать
сдерживания
приводится
излагаются
included
предусматривать
включая
содержать
охватывать
включение
предполагать
включают
относятся
входят
частности
provided
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать
held
держать
проведение
трюм
удержание
владеть
хранить
удерживайте
провести
занимают
подожди
detainees
задержанный
заключенный
лицо
арестованный
задержанных лиц
содержащихся под стражей лиц
inmates
заключенный
узник
сокамерника
осужденного
содержащийся
арестантом
лица
зека
prisoners
заключенный
узник
плен
арестант
задержанный
пленником
пленными
пленницей
осужденного
заложником
containing
содержать
включать
предусматривать
сдерживать
сдерживания
приводится
излагаются
contain
содержать
включать
предусматривать
сдерживать
сдерживания
приводится
излагаются
contains
содержать
включать
предусматривать
сдерживать
сдерживания
приводится
излагаются
include
предусматривать
включая
содержать
охватывать
включение
предполагать
включают
относятся
входят
частности
providing
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать
includes
предусматривать
включая
содержать
охватывать
включение
предполагать
включают
относятся
входят
частности
provide
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать

Примеры использования Содержалось на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Это предложение содержалось в документе WIPO/ GRTKF/ IC/ 23/ 6.
This proposal was contained in document WIPO/GRTKF/IC/23/7.
Положение на этот счет содержалось в статье 13 Декрета и гласило.
This was contained in section 13 of that Ordinance which provided that.
И все сумасшедшее содержалось в маленькой квартире.
And all that crazy was contained in a small apartment.
Это предложение содержалось в документе E/ CN. 4/ 1996/ L. 100 и было сформулировано следующим образом.
The proposal was contained in document E/CN.4/1996/L.100 and read as follows.
Все содержалось там, в том решительном взгляде.
Everything was contained there, in that unwavering look.
Конкретное описание приостановленных мер содержалось в пункте 1 резолюции 943 1994.
The precise nature of the suspended measures was contained in paragraph 1 of resolution 943 1994.
В их электронном письме, содержалось« видео резюме».
In their"email application," they included a"video resume" attachment.
В этом докладе содержалось пять рекомендаций, две из которых были адресованы Генеральному секретарю
The report contained five recommendations, of which two were addressed to the Secretary-General
Применительно конкретно к муниципалитетам области Калабрия в этом законе содержалось также положение о лицах, занятых на общественных работах.
With particular regard to the municipalities of Calabria Region, the Law included also the community services workers' category.
В проекте, представленном сэром Найджелом Родли в предыдущем году, содержалось пять подпунктов, перечислявших такие факторы.
A draft submitted by Sir Nigel Rodley the previous year contained five subparagraphs listing such factors.
В этих докладах содержалось 1919 рекомендаций об улучшении механизмов внутреннего контроля,
The reports included, 1,919 recommendations to improve internal controls,
Более того, в годовом докладе Директора- исполнителя содержалось недостаточно информации о трудностях, которые приходится преодолевать при осуществлении важнейших программных стратегий.
Furthermore, the annual report of the Executive Director provided insufficient disclosure of challenges in the implementation of key programme strategies.
рекомендации" Заключительного документа шестой обзорной Конференции содержалось следующее решение.
the Sixth Review Conference, in the Decisions and Recommendations section, contained the following decision.
Последний момент, заслуживающий внимания,- заявление лица, которое содержалось в предварительном заключении в Амстердаме и которому не позволили
A final point meriting attention is the application submitted by a person held in pre-trial detention in Amsterdam,
Пред с тавители ФАТФ пояснили, что в предыдущих стандартах ФАТФ содержалось несколько особых мер, учитывающих риски,
FATF representatives explained that the previous FATF standards included several general measures based on risk,
В декларации содержалось 38 рекомендаций, которые должны были быть учтены при вынесении заключительных рекомендаций Комиссией.
The declaration provided 38 recommendations to be considered in the Commission's final recommendations.
К концу 2013 года в этой базе данных содержалось более 4500 таблиц с данными по более чем 90 процентам стран
By the end of 2013, the database included over 4,500 data tables available for over 90 per cent of countries
В Омарске содержалось 37 женщин, в то время как в Кератерме женщин не было.
Some 37 women were detained in Omarska, while no women were kept over time in Keraterm.
На этом заседании было представлено пять документов, в одном из которых содержалось резюме ответов, полученных на вопросник Организации Объединенных Наций,
Five papers were given in this session, one of which provided a summary of the responses to the United Nations questionnaire as regards the scope
По состоянию на 17 ноября 1997 года в гражданской тюрьме Натитингу содержалось 165 мужчин и 6 женщин,
As at 17 November 1997 the civilian prison at Natitingou held a total of 171 persons:
Результатов: 614, Время: 0.1312

Содержалось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский