СОЗДАНИЕМ ПОТЕНЦИАЛА - перевод на Английском

capacity-building
укрепления потенциала
создание потенциала
наращивания потенциала
capacity development
развития потенциала
наращивание потенциала
укрепление потенциала
создание потенциала
capacitybuilding
созданию потенциала
укрепления потенциала
наращивания потенциала
capacity building
укрепления потенциала
создание потенциала
наращивания потенциала
building capacity
укрепления потенциала
создание потенциала
наращивания потенциала
the building of the capacity
in building the capacity

Примеры использования Созданием потенциала на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
связанных с накоплением знаний, оценкой, созданием потенциала и политической поддержкой;
assessment, capacity-building and policy-support components of the work programme;
Для этих целей будет использоваться такой метод, как подготовка тематических исследований по трем отдельным темам, связанным с созданием потенциала.
The method employed will be to prepare case studies of the three selected topics of capacity-building.
выявлением“ наилучшей практики”, созданием потенциала и расширением основы для деятельности Банфской группы.
identifying“best practice” principles, building capacity, and broadening the foundation of the Banff group's efforts.
Помимо этого, программное отделение ЮНЕП в Монровии занималось созданием потенциала для обеспечения экологического мониторинга,
In addition, the UNEP programme office in Monrovia worked to build capacity on environmental monitoring,
Большинство из них занимались созданием потенциала, позволяющего разрабатывать планы
Most were engaged in building capacity for the formulation of plans
Мероприятия в контексте сотрудничества с ДООН связаны с повышением уровня<< экологической грамотности>> населения и созданием потенциала на уровне общин,
Partnerships with UNV relate to building environmental awareness and capacity at community levels, with 117 UNV
В Таджикистане ЮНФПА занимается созданием потенциала в плане обеспечения гендерного равенства для заинтересованных лиц,
In Tajikistan, UNFPA works to build capacities on gender-equality issues for actors including civil servants,
Связанные с созданием потенциала процессы должны быть открытыми
In building capacities, the processes involved should be open,
Этот институт будет заниматься созданием потенциала развивающихся стран в области разработки
This Institute will be dedicated to capacity-building for developing countries in the development
Также будет необходимо активизировать усилия, связанные с созданием потенциала и обеспечением образования и профессиональной подготовки в развивающихся странах.
Similarly, greater efforts will be needed with regard to capacity-building and education and training in developing countries.
Более активное сотрудничество с организациями, которые занимаются созданием потенциала и техническим сотрудничеством в области стандартов
Cooperate more actively with organizations engaged in capacity-building and technical-cooperation activities relating to standards
На Гаити первоначальная оценка потребностей, связанных с созданием потенциала по уменьшению опасности бедствий, привела к разработке программы обеспечения готовности с учетом предстоящего наступления сезона циклонов.
In Haiti, an initial assessment of the disaster risk reduction capacity needs resulted in the formulation of a preparedness programme for the subsequent cyclone season.
таких как землетрясения, и созданием потенциала для сокращения потерь человеческих жизней при бедствии.
such as an earthquake, and by building the capacity to reduce loss of life if a disaster occurred.
Комиссия сотрудничали в подготовке перечня потребностей в связи с созданием потенциала.
that the Secretariat and the Commission collaborate in developing a list of capacity needs.
Ряд участников подчеркнули влияние других препятствующих осуществлению препятствий, связанных с культурой и созданием потенциала, таких, как культурный скептицизм,
A number of participants underscored the effects of additional cultural and capacity development constraints on implementation,
Упоминалось о потребностях и препятствиях, связанных с развитием людских ресурсов, созданием потенциала для организационного обеспечения
Reference was made to needs and constraints related to human resources development, institutional and infrastructural capacitybuilding, access to and adequacy of methodologies
не дублировала усилия других занимающихся созданием потенциала Африканского союза организаций,
the efforts of others engaged in building the capacity of the African Union,
занимающуюся предоставлением консультаций и созданием потенциала и приверженную поощрению прав человека в областях социальной справедливости,
HRI has evolved into a consulting and capacity building organization, committed to the promotion of human rights in the areas of social justice,
года объем деятельности ЮНИТАР, связанной с обучением и созданием потенциала, увеличился, что дало возможность объединить его программы в области ИКТ в четыре основные группы.
has faced an increased number of related training and capacity building activities, which has given the opportunity to structure its ICT programmes within 4 main clusters.
связанной с затратами на бездеятельность, созданием потенциала и технической и финансовой помощи развивающимся странам
on-going work on cost of inaction, capacity building, and technical and financial assistance for developing countries
Результатов: 174, Время: 0.0461

Созданием потенциала на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский