СООТВЕТСТВУЮЩИЕ МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЕ - перевод на Английском

relevant intergovernmental
соответствующими межправительственными
заинтересованных межправительственных
профильных межправительственных
соответствующие неправительственные
соответствующих межгосударственных
компетентными межправительственными
appropriate intergovernmental
соответствующих межправительственных
надлежащего межправительственного
relevant inter-governmental
соответствующие межправительственные
respective intergovernmental
соответствующих межправительственных

Примеры использования Соответствующие межправительственные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
упрощению деловой практики и развитию и ее соответствующие межправительственные совещания экспертов.
Business Facilitation and Development and its relevant intergovernmental expert meetings.
В то же время они сочли необходимым передать рекомендации 9 и 10 на рассмотрение в соответствующие межправительственные органы.
At the same time they deemed it necessary to refer recommendations 9 and 10 to relevant intergovernmental bodies.
Консультативный комитет подчеркивает необходимость в полной мере привлекать соответствующие межправительственные органы к принятию решений по программам.
The Advisory Committee stresses the need to involve the relevant intergovernmental bodies fully in programming decisions.
Они могут должным образом привлекать к этому процессу другие Стороны и соответствующие межправительственные и неправительственные организации.
They may involve, as appropriate, other Parties and relevant intergovernmental and non-governmental organizations in this process.
равно как и соответствующие межправительственные организации, действуя в соответствии с их мандатами.
the specialized agencies and relevant intergovernmental organizations, in accordance with their respective mandates.
Однако Консультативный комитет считает, что сначала соответствующие межправительственные органы должны принять директивное решение в отношении финансирования этих отделений из регулярного бюджета.
It is the view of the Advisory Committee, however, that the policy decision with regard to the financing of the offices from the regular budget has yet to be taken by the relevant intergovernmental bodies.
Соответствующие межправительственные последующие меры и осуществление соответствующих резолюций
Proper intergovernmental follow-up and implementation of the corresponding General Assembly
Совет по правам человека и другие соответствующие межправительственные форумы решали проблему подневольного труда в домашнем хозяйстве с помощью надлежащих механизмов.
The Human Rights Council and other appropriate inter-governmental forums should address domestic servitude through appropriate mechanisms.
Призывает соответствующие межправительственные органы полностью осуществить меры, указанные в тексте, в целях укрепления работы системы Организации Объединенных Наций, в частности Генеральной Ассамблеи и Секретариата;
Calls upon the relevant intergovernmental bodies to implement fully the measures specified in the text to strengthen the work of the United Nations system, in particular of the General Assembly and the Secretariat;
Призывает соответствующие межправительственные органы полностью осуществить меры по перестройке
Calls upon the relevant intergovernmental bodies to fully implement the measures for the restructuring
специализированные учреждения выполняют соответствующие межправительственные мандаты.
specialized agencies were complying with the relevant intergovernmental mandates.
Деятельность системы Организации Объединенных Наций, охватываемая настоящим докладом, осуществляется в соответствии с мандатами, предоставленными организациям системы Организации Объединенных Наций государствами- членами через соответствующие межправительственные органы.
The United Nations system activities covered by this report are undertaken within the framework of the mandates provided to the United Nations system entities by Member States through the relevant intergovernmental organs.
В приложениях I- V представлен обзор решений, которые уже приняли или планируют принять соответствующие межправительственные органы и Секретариат.
Annexes I to V provide an overview of action taken or planned by the relevant intergovernmental bodies and by the Secretariat.
является законодательной прерогативой, и мы надеемся, что соответствующие межправительственные органы в оперативном порядке смогут завершить этот обзор.
this is clearly a legislative prerogative which we hope the relevant intergovernmental bodies will complete expeditiously.
В промежуточный период Комитет настоятельно призывает соответствующие межправительственные органы выделить достаточно времени для проведения заседаний, с тем чтобы дать возможность Комитету продолжить усилия по сокращению все возрастающей задолженности в плане рассмотрения докладов государств- участников.
For the interim period, the Committee urges the appropriate intergovernmental bodies to authorize adequate meeting time to enable the Committee to continue to reduce the increasing backlog in States parties' reports awaiting review.
Поскольку ЮНКТАД и другие соответствующие межправительственные форумы призваны" обеспечить полновесный учет аспектов развития" См. Сингапурскую декларацию министров( WT/ MIN( 96)/ DEC/ W)
At a time when UNCTAD and other appropriate intergovernmental forums are being called upon“to ensure that the development dimension is taken fully into account”,
Настоятельно призывает также соответствующие межправительственные организации, представляющие свои мнения Программе Организации Объединенных Наций окружающей среды, включать в них, в частности, конкретные намерения относительно участия
Also urges concerned intergovernmental organizations submitting views to the United Nations Environment Programme to include in their submissions particular views on their involvement in the further global action
в том числе осуществляемые через соответствующие межправительственные органы; доклады по вопросам оценки
including through appropriate intergovernmental bodies, and should identify evaluation
Генеральный секретарь констатирует также необходимость того, чтобы система Организации Объединенных Наций и соответствующие межправительственные организации вносили более активный и более скоординированный вклад в эти усилия, в том числе через посредство сети<< ООН- океаны.
The Secretary-General is also mindful of the need for an enhanced and more coordinated contribution of the United Nations system and related intergovernmental organizations to those efforts, including through UN-Oceans.
о своей работе и попросит государства- члены и соответствующие межправительственные органы предоставить ей необходимую методическую помощь.
communicate its work and to seek appropriate guidance from Member States and the appropriate intergovernmental bodies.
Результатов: 352, Время: 0.04

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский