СОТРУДНИЧАВШИХ - перевод на Английском

cooperated
сотрудничать
сотрудничество
взаимодействовать
содействие
сотрудничать друг с другом
collaborated
сотрудничать
сотрудничество
взаимодействовать
взаимодействие
работать
совместно работают
сотрудничать друг с другом
working
работа
деятельность
труд
произведение
рабочий
сотрудничать
collaborators
сотрудник
соратник
коллега
соавтором
коллаборационистом
партнер
коллаборатором
пособником
сотрудничал
cooperating
сотрудничать
сотрудничество
взаимодействовать
содействие
сотрудничать друг с другом
collaborating
сотрудничать
сотрудничество
взаимодействовать
взаимодействие
работать
совместно работают
сотрудничать друг с другом
cooperate
сотрудничать
сотрудничество
взаимодействовать
содействие
сотрудничать друг с другом
in cooperation
в сотрудничестве
совместно
во взаимодействии
при содействии
сотрудничая

Примеры использования Сотрудничавших на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Имели место случаи распространения ложных сообщений о запугивании правозащитников, сотрудничавших с Организацией Объединенных Наций, и нападениях на них.
There had been false allegations of intimidation and attacks against human rights defenders who had cooperated with the United Nations.
неправительственными организациями в целях отслеживания положения сотрудничавших с ними лиц.
non-governmental organizations to follow up on the situation of persons who have collaborated with them.
произвольном задержании и пытках людей, сотрудничавших с Организацией Объединенных Наций.
torture of people who had cooperated with the United Nations had been received.
Из всех организаций сотрудничавших с Израилем в те годы, ЛПО была единственной организацией открыто
While there were several other movements on the Christian side in Lebanon that cooperated with Israel during the war,
пыток и убийств правозащитников, сотрудничавших с Организацией Объединенных Наций
killings of human rights defenders who collaborated with the United Nations
Помимо этого, 23 пассажира и члена экипажа, задействованных в операциях Организации Объединенных Наций или сотрудничавших с ней, погибли в результате падения двух самолетов Организации Объединенных Наций в Анголе- 26 декабря 1998 года и 2 января 1999 года.
In addition, 23 passengers and crew members working for or with the United Nations lost their lives when two United Nations aircraft crashed in Angola on 26 December 1998 and 2 January 1999.
власти Латвии осудили все попытки чтить лиц, сражавшихся в рядах Waffen SS и сотрудничавших с нацистами.
recommended"that the Latvian authorities condemn all attempts to commemorate persons who fought in the Waffen SS and collaborated with the Nazis.
в 2012 году члены АДС в Уганде убили пять лиц, ранее сотрудничавших с АДС; эту информацию подтвердили Группе два других лица, которые ранее сотрудничали с АДС.
ADF elements in Uganda had killed five former ADF collaborators; two former ADF collaborators confirmed that to the Group.
в отношении Тегерана и сотрудничавших с ними европейских компаний,
the European companies that collaborated with them, such as Airbus,
Усилиями нацио- нальных учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках, сотрудничавших в некоторых случаях с правительствами других стран, были уничтожены тысячи гектаров незаконно культивиро- вавшихся растений и были ликвидированы подполь- ные лаборатории.
Thousands of hectares of illicitly cultivated crops have been destroyed and laboratories have been dismantled by national drug law enforcement agencies, in some cases in cooperation with other Governments.
он решил отделить хороших суннитов( сотрудничавших) от плохих шиитов( антиимпериалистов)
he decided to distinguish good Sunnis(collaborators) from the poor Shiites(anti-imperialist)
Он был подкреплен показаниями осужденных и сотрудничавших с правосудием членов мафии о том, что для устранения определенных лиц
That evidentiary thesis was supported by testimony from convicted and cooperating Mafia members that certain killings
Высоко оценивает работу ИБР и других сотрудничавших с ним учреждений, проделанную в ходе совещания экспертов по здравоохранению,
Commends the IDB and other cooperating institutions for the work done during the meeting of Experts in Health,
речь идет о казни отдельных коллаборационистов, сотрудничавших с[ израильскими] оккупантами.
regarding the execution of some collaborators who are involved in collaborating with the[Israeli] occupation.
Кроме того, я хотел бы поблагодарить заместителей Председателя Рабочей группы открытого состава по реформе Совета Безопасности и всех дипломатов, сотрудничавших со мной в качестве координаторов по ряду важных вопросов, включая вопросы активизации работы Генеральной Ассамблеи и предотвращения конфликтов.
I should like also to thank the Vice-Chairpersons of the Open-ended Working Group on Security Council reform and all of those diplomats who worked with me as facilitators on several important issues, including revitalization of the General Assembly and conflict prevention.
новая музыка от исполнителей, сотрудничавших с Aeternus, Gaahls Wyrd,
new music from performers who have collaborated with Aeternus, Gaahls Wyrd,
в число наиболее активно сотрудничавших с ВСДРК батальонов входили батальон<< Сабена>> под командованием подполковника Марка
FDLR battalions most involved in collaboration were the Sabena battalion under the command of Lieutenant Colonel Marc Habimana(aka Ndinzi Mihigo),
оппозиционных политических деятелей, правозащитников и людей, сотрудничавших с механизмами Организации Объединенных Наций;
human rights defenders and people who have cooperated with the United Nations mechanisms;
В этом отношении в штаб-квартире УВКБ создается база данных о партнерах- исполнителях из числа НПО для снабжения руководителей проектов информацией об учреждениях, сотрудничавших с УВКБ в последние годы.
In this regard, a database of NGO implementing partners is being established at UNHCR's Headquarters to provide information to managers on agencies which have worked with UNHCR in recent years.
транснациональных корпораций, сотрудничавших с местными правозащитниками в разработке механизмов контроля за соблюдением прав человека и подотчетности.
transnational corporations that had worked with local human rights defenders to develop human rights monitoring and accountability mechanisms.
Результатов: 64, Время: 0.0481

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский