СОХРАНЯЛОСЬ - перевод на Английском

remained
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит
continued
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
persisted
по-прежнему
упорно
настойчиво
сохраняются
продолжаются
существуют
сохранении
остаются
упорствуют
попрежнему
retained
удерживать
сохранять
хранить
сохранение
удержание
оставаться
оставить
prevailed
превалировать
возобладать
восторжествовать
господствовать
иметь
преобладают
иметь преимущественную силу
существуют
царят
доминируют
preserved
заповедник
хранить
оберегать
беречь
сохранить
сохранения
поддержания
прерогативой
сберечь
сохранности
remain
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит
remains
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит

Примеры использования Сохранялось на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
совершенно неприемлемо допустить, чтобы подобное положение сохранялось бесконечно.
totally unacceptable to allow this situation to continue indefinitely.
После процедуры желательно обнять товарища со спины, чтобы тепло дольше сохранялось.
After the procedure it is desirable to hug comrade from the back to the warmth longer maintain.
Нельзя допустить, чтобы такое<< сизифово>> положение дел сохранялось.
This Sisyphean state of affairs cannot be allowed to continue.
Несмотря на это, кавалерийское подразделение с собственной униформой сохранялось в Таллине до 1887 года.
However, in Tallinn the cavalry detachment with its own uniform survived until 1887.
В течение того же периода в Северном Дарфуре сохранялось относительно небольшое число актов бандитизма и преступного насилия в других формах.
During the same period, the level of banditry and other forms of criminal violence remained fairly low in Northern Darfur.
На высоком уровне сохранялось незаконное производство опия в Мьянме,
Illicit opium production in Myanmar continued at high levels
Сохранялось тяжелое социально-экономическое положение в секторе Газа,
Socio-economic conditions remained difficult in the Gaza Strip,
Повсеместно сохранялось этническое давление на косовских сербов, особенно в центральной части Косово,
Elsewhere ethnic pressure on Kosovo Serbs persisted, particularly in central Kosovo,
Сохранялось неустойчивое финансовое положение средств общего назначения ЮНОДК,
The financial state of the general-purpose funds of UNODC continued to be precarious.
поэтому сохранялось все богатство витаминов
therefore, remained all the wealth of vitamins
По Конституции Малайзии сохранялось различное гражданство этих частей,
Under the Malaysian Constitution, separate citizenship for these units was maintained and, in addition,
Такое положение сохранялось до осени 1992 года,
This situation continued up to the autumn of 1992,
В сельских районах сохранялось сложное положение,
A difficult situation persisted in the rural areas,
Такое деление сохранялось в целости и сохранности до мусульманского завоевания Леванта в 630- х годах.
This division remained intact until the Muslim conquest of the Levant in the 630s.
До 1999 года активное сальдо платежного баланса сохранялось в среднем на уровне 1,
The fiscal surplus was maintained at an average of 1.4 per cent of GDP up to 1999,
Такое положение сохранялось до 1986 года; впоследствии на обладателей временных паспортов стало оказываться давление, с тем чтобы они доказали свое гражданство.
This situation continued until 1986, when the holders of temporary passports were pressured to prove their nationality.
Поскольку занижение оценки сохранялось, МКСТ продолжал проводить консультации с компанией« Semiconductors and Electronics Industries of the Philippines, Inc.( SEIPI)» и другими компаниями электронного сектора.
As the underestimation persisted, the IAC-TRS continued to consult with the Semi-conductors and Electronics Industries of the Philippines, Inc.(SEIPI) and other electronics companies.
Хотя у немецкого языка сохранялось небольшое преобладание,
Although the German language retained a slight predominance,
В город Банги и столицах провинций после оглашения результатов сохранялось относительное спокойствие.
The city of Bangui and the provincial capitals remained relatively calm after the announcement of the results.
В течение отчетного периода в районе операции ВСООНЛ в целом сохранялось напряженное и хрупкое спокойствие, прерывавшееся несколькими серьезными столкновениями вдоль<< голубой линии.
During the reporting period a tense and fragile quiet generally prevailed in the UNIFIL area of operation, interrupted by a few serious clashes across the Blue Line.
Результатов: 177, Время: 0.1104

Сохранялось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский