СОХРАНЯЛОСЬ - перевод на Испанском

continuó
продолжать
по-прежнему
оставаться
попрежнему
далее
впредь
сохраняться
продолжения
дальнейшего
сохранении
seguía
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
conserven
удерживать
хранить
оставаться
сохранность
беречь
сохранения
сохранить
оставить
удержания
сберечь
persistió
продолжать
сохраняться
сохранения
существовать
упорствующего
оставаться
настойчиво
perdure
сохраняться
продолжаться
continúe
продолжать
по-прежнему
оставаться
попрежнему
далее
впредь
сохраняться
продолжения
дальнейшего
сохранении
existía
существовать
существование
быть
иметься
наличие
действовать
возникнуть
отсутствует
наладить
отсутствие

Примеры использования Сохранялось на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
был бы приведен в соответствие с другими статьями проекта типового закона, в которых использовано слово" сохранялось".
esa sustitución alinearía el párrafo 2 con otros artículos de la Ley Modelo en los que se había utilizado la palabra" conservado".
Хотя число жертв войны с 2001 года неуклонно снижалось, распространение инвалидности, связанной с нищетой, сохранялось на прежнем уровне.
Aunque el número de lisiados a causa de la guerra ha disminuido de manera constante desde 2001, continúa la incidencia general de la discapacidad debido a la pobreza.
Поэтому задержанные были чрезвычайно возмущены таким положением, которое сохранялось, несмотря на предъявленные ими требования.
Los detenidos están indignados con esta situación que se mantiene a pesar de sus demandas.
Напряжение в отношениях между наиболее активными сторонниками Клинтон и Обамы сохранялось после 2008 года на протяжении многих лет.
Las tensiones entre algunos de los más acérrimos partidarios de Clinton y Obama perduraron años después de 2008.
Это соотношение оставалось неизменным и сохранялось на таком же уровне во всех трех обследованиях;
Esta proporción no ha variado y ha permanecido al mismo nivel en las tres encuestas.
В течение 2005 года сохранялось удовлетворительное взаимодействие между ООНПМЦАР,
Durante 2005 prosiguió satisfactoriamente la interacción entre la BONUCA,
Это соотношение в целом сохранялось на протяжении последовательных сроков действия советов управляющих.
Estas proporciones se han mantenido en líneas generales a lo largo de los ciclos sucesivos de consejos.
Мы не можем допустить, чтобы такое оружие сохранялось вечно; мы также не можем допустить,
No podemos permitir la perpetuación indefinida de la posesión de tales armas
В других сохранялось четкое распределение функций между религиозными учреждениями
En otros se ha mantenido una distinción rígida entre las instituciones religiosas
Потребление кокаина в Центральной Америке и странах Карибского бассейна сохранялось на более низком уровне(, 6 процента и, 7 процента, соответственно).
El consumo de cocaína en América Central y el Caribe permaneció en niveles inferiores(0,6% y 0,7%, respectivamente).
Усиленное присутствие МООНЮС в Вау сохранялось в качестве меры укрепления доверия мирных жителей.
Se ha mantenido la presencia reforzada de la UNMISS en Wau como una medida de fomento de la confianza entre la población civil.
Испанское господство в Западной Сахаре сохранялось до 1975 года, когда Зеленый марш заставил испанцев покинуть ее.
El dominio español en el Sahara Occidental duró hasta que en 1975 la marcha verde forzó la retirada española.
В прошедшем году( июнь 2002 года-- май 2003 года) действие эмбарго Соединенных Штатов в отношении Кубы сохранялось.
El embargo de los Estados Unidos de América contra Cuba se ha mantenido este último año(período comprendido entre junio de 2002 y mayo de 2003).
число рабочих мест в этом секторе, в принципе, сохранялось примерно на одном уровне.
en comparación con años anteriores, mantuvo aproximadamente el mismo número de empleos.
насилие между странами сохранялось.
la violencia entre países ha persistido.
с 1998 года потребление большинства запрещенных наркотиков сохранялось на стабильном уровне или сокращалось.
se desprende que el consumo de la mayoría de las drogas ilícitas permaneció estable o disminuyó desde 1998.
особенно в верхнем эшелоне, в целом сохранялось стабильным.
especialmente en el nivel superior, ha permanecido en general estable.
Прекращение огня сохранялось до 4 ноября, когда силы Коалиции конголезского патриотического сопротивления( ПАРЕКО)
La cesación del fuego se mantuvo hasta el 4 de noviembre, fecha en que las milicias de la Coalición de Resistencia Patriótica Congoleña(PARECO)
Такое положение сохранялось вплоть до недавнего времени,
Esa situación se mantuvo hasta fecha reciente en
наказание в виде смертной казни сохранялось.
por consiguiente, la pena de muerte seguía en vigor.
Результатов: 105, Время: 0.0996

Сохранялось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский