СОХРАНЯЮЩАЯСЯ НЕОБХОДИМОСТЬ - перевод на Английском

ongoing need
сохраняющуюся необходимость
постоянная потребность
постоянную необходимость
текущая потребность
сохраняющейся потребности
неизменную потребность

Примеры использования Сохраняющаяся необходимость на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В ходе недавно проведенного обзора была выявлена сохраняющаяся необходимость в подготовке учебных материалов,
A recent survey indicated the continuing need for training materials, and a middle management certificate course
Посвященных столетию, были подчеркнуты сохраняющаяся необходимость в мировом порядке, основанном на примате международного права,
The continued need for an international order based on the rule of international law and the continued duty
Хотя в ответ на рекомендации, содержащиеся в докладе седьмого совещания РИО, был достигнут ряд обращающих на себя внимание результатов, была подчеркнута сохраняющаяся необходимость полномасштабного выполнения других рекомендаций седьмого совещания РИО.
While several notable achievements have been made in response to the recommendations in the 7th ORM meeting report, the continuing need for fully implementing other 7th ORM recommendations was emphasized.
Сохраняющаяся необходимость получать разрешение на необходимые строительные материалы по каждому отдельно взятому проекту,
The continued need to secure project-by-project approval for the necessary reconstruction materials, effectively the need
в котором учитывается важная роль женщин в укреплении продовольственной безопасности домашних хозяйств и сохраняющаяся необходимость ликвидации гендерного неравенства.
which takes into account the important role women play in enhancing household food security and the continued need to address gender-related inequalities.
В выводах признается сохраняющаяся необходимость в том, чтобы внешнеполитическое сообщество занималось вопросами здоровья населения мира,
The conclusions acknowledge the continuing need for the foreign policy community to address global health issues,
срочная необходимость предотвращения актов ядерного терроризма и сохраняющаяся необходимость укрепления системы международных гарантий.
the urgency of preventing acts of nuclear terrorism, and the continuing need to strengthen the international safeguards system.
В частности, относятся: лишь частичное создание чрезвычайных планов действий на промышленных площадках и за их пределами, сохраняющаяся необходимость выявления опасных установок( Черногория)
Some of the shortcomings cited were: only partial creation of on- and off-site emergency plans; the need still to identify hazardous installations(Montenegro);
Была отмечена потребность в эффективных последующих мероприятиях по программным оценкам, сохраняющаяся необходимость в укреплении в развивающихся странах организационного потенциала осуществления программ
It was noted that there was a need for effective follow-up to programme evaluations, a continuing need to strengthen institutional capacity within developing countries to implement programmes
В нем выражается обеспокоенность по поводу продолжающегося воздействия на экономику пострадавших третьих государств в период после прекращения санкций, а также подтверждается сохраняющаяся необходимость адекватной реакции со стороны международного сообщества
It expresses concern at the persisting impact on the economies of the affected third States in the post-sanctions period and reaffirms the continuing need for an adequate response from the international community
и признается сохраняющаяся необходимость в активном взаимодействии прибрежных государств с Комиссией.
and recognizes the continued need for active interaction between coastal States and the Commission.
В проекте резолюции также подтверждается сохраняющаяся необходимость принятия практических мер для смягчения негативных последствий санкций для пострадавших государств путем поддержания их усилий в области финансовой стабилизации,
The draft resolution also reaffirms the continuing need for practical measures to mitigate the negative impact of the sanctions on the affected States by supporting their financial stabilization, developing the transport
необходимость межсекторального взаимодействия; сохраняющаяся необходимость включения мероприятий по профессиональной подготовке в общую стратегию создания потенциала;
the importance of intersectoral collaboration; the continued need to situate training activities within a broader capacity-building strategy; and the importance of monitoring
С точки зрения безопасности к ним относились: сохраняющаяся необходимость обучать и оснащать новые совместные вооруженные силы
These included, on the security front, the continuing need to train and equip the new integrated armed forces
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 66/ 246 о предлагаемом бюджете по программам одобрила рекомендацию Комитета о том, что сохраняющаяся необходимость в должностях, которые остаются вакантными в течение двух лет
that the General Assembly, in its resolution 66/246 on the proposed programme budget, endorsed a recommendation of the Committee that the continuing need for posts that have been vacant for two years
рекомендация 1( a)), то была отмечена сохраняющаяся необходимость упорядочения повесток дня Второго
the view was expressed that there was a continuing need to streamline the agendas of the Second
В рамках этого компонента также подчеркивается важность охраны границ Либерии в пределах Союза государств бассейна реки Мано, а также сохраняющаяся необходимость оказывать правительству поддержку в контроле над возможными последствиями действий в области безопасности
The importance of securing the Liberian borders within the Mano River Union and the continued need to support the Government in managing possible security and political spillover is
Помимо этого сохраняется необходимость выделять средства на помощь беженцам
This was in addition to the continuing need to provide for refugees
Отмечает сохраняющуюся необходимость сделать процесс переговоров более всеохватывающим;
Notes the continuing need to make the negotiation process more inclusive;
Комитет также признает сохраняющуюся необходимость в дополнительных ресурсах в 2008 году.
The Committee also recognizes a continued need for additional resources in 2008.
Результатов: 96, Время: 0.0529

Сохраняющаяся необходимость на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский