СОХРАНЯЮЩИЕСЯ ПРЕПЯТСТВИЯ - перевод на Английском

Примеры использования Сохраняющиеся препятствия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
планы на будущее и сохраняющиеся препятствия.
future plans and constraints remaining.
Ее правительство, которое по-прежнему привержено делу реализации эффективного режима регулирования химических веществ,- химическая промышленность этой страны стала надежным партнером директивных органов- полно оптимизма относительно того, что сохраняющиеся препятствия могут быть преодолены.
Her Government, which remained committed to a strong chemicals-control regime, and whose chemicals industry had become a reliable partner to policymakers, was optimistic that the remaining barriers could be overcome.
Мы рассчитываем, что сохраняющиеся препятствия на пути реализации Конференцией своей программы работы, будут вскоре устранены
We expect the remaining obstacles standing in the way of the implementation of the Conference's programme of work to be removed soon
Вместе с тем, сохраняющиеся препятствия включают нехватку старших редакторов в секциях письменного перевода
However, remaining obstacles consisted of a lack of senior revisers in the translation sections
Несмотря на сохраняющиеся препятствия и многочисленные сдерживающие факторы,
Despite the persistent obstacles and multiple constraints,
Признаем сохраняющиеся препятствия и проблемы, с которыми сталкиваются женщины
Recognise the persistent obstacles and challenges faced by women
указать достижения, сохраняющиеся препятствия и вопросы, по которым должна быть представлена дополнительная информация.
to underline the achievements, remaining obstacles and matters in respect of which further information should be provided.
также принять совместное решение относительно того, как преодолеть сохраняющиеся препятствия, с тем чтобы ни одна страна не оказалась забытой на этапе перехода в новое тысячелетие.
Development(ICPD) and to decide together how to overcome the remaining challenges so as not to leave any country behind as we prepare to enter the new millennium.
необходимо принять дополнительные меры, чтобы устранить сохраняющиеся препятствия для такого сотрудничества на национальном уровне,
action must be taken to address remaining obstacles to implementation at the national level,
по обеспечению их применения, а также сохраняющиеся препятствия, затрудняющие участие женщин в политической жизни,
enforcement mechanism regarding the established quotas, and the continuing barriers hindering women's participation, such as the prevailing machismo culture
в результате которых были ранены 40 солдат НАТО, сохраняющиеся препятствия для свободы передвижения в Косово
wounded on 23 and 28 November, continuing impediments to freedom of movement in Kosovo,
определить сохраняющиеся препятствия и разработать соответствующие стратегии, необходимы дальнейшие усилия на общеевропейском уровне ECE/ TRANS/ SC. 3/ 189, пункт 152.
to identify remaining obstacles and to devise appropriate strategies ECE/TRANS/SC.3/189, para. 152.
Задавались вопросы относительно сохраняющихся препятствий к управлению знаниями.
Queries were raised regarding the remaining obstacles to knowledge management.
реализации рекомендаций в сфере политики и изучения сохраняющихся препятствий для транспортного сектора наших стран, как это предлагается в заключительном докладе ЕАТС.
implement policy recommendations and address remaining obstacles in the transport sector of our countries as suggested in the Final Report of the EATL Project.
практике в целях преодоления сохраняющихся препятствий и решения новых задач,
with a view to overcoming remaining obstacles and new challenges,
направлено на устранение сохраняющихся препятствий, с которыми женщины- предприниматели сталкиваются при создании,
is to redress the persistent obstacles that women entrepreneurs face in starting,
Кроме того, в нем излагается ряд предложений в отношении будущих действий, цель которых состоит в поощрении позитивных тенденций при одновременном принятии мер по преодолению многих сохраняющихся препятствий и трудностей.
A number of proposals for future action are also made aimed at encouraging the positive trends while taking steps to overcome the many remaining obstacles and difficulties.
Просьба указать, была ли проведена оценка осуществляемых различных инициатив для определения их воздействия, а также сохраняющихся препятствий в этом отношении.
Please indicate whether an assessment of the various initiatives undertaken has been carried out to identify their impact as well as the most persistent obstacles in this regard.
На ней представители правительств стран региона обменялись примерами наилучшей практики и обсудили ряд сохраняющихся препятствий для искоренения безгражданства в регионе.
Government representatives from the region shared best practices and highlighted several remaining obstacles to the eradication of statelessness in the region.
Либерийским партиям следует напомнить о важности преодоления сохраняющихся препятствий и обеспечения своевременного проведения выборов.
The Liberian parties should be reminded of the importance of overcoming remaining obstacles and of ensuring that the elections are held on schedule.
Результатов: 59, Время: 0.0434

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский