СОЧЛА ЦЕЛЕСООБРАЗНЫМ - перевод на Английском

considered it appropriate
счесть целесообразным
считаем целесообразным
считают уместным
считаем необходимым
сочтут это уместным
посчитают уместным
considered it useful
сочтет полезным
счесть целесообразным
считаем полезным
deemed it appropriate
сочтут это уместным
сочтут это целесообразным
считаем целесообразным
считаем уместным
deemed it useful
found it useful
счесть полезным
счесть целесообразным
считаем полезным
найти полезным
считают целесообразным
признать целесообразным
посчитать полезным
посчитать целесообразным
thought it appropriate
found it appropriate
считают целесообразным
сочтет целесообразным

Примеры использования Сочла целесообразным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Именно поэтому группа сочла целесообразным высказать некоторые соображения о позиции, которую следовало бы занять нашей стране в отношении возможной миграционной реформы в Соединенных Штатах.
Consequently, the group deemed it appropriate to set out a number of ideas regarding the position that should be adopted by Mexico in the event of a reform of migration policy in the United States.
С учетом мрачных перспектив маргинализации этих стран Организация Объединенных Наций сочла целесообразным осуществить кардинальные меры,
Faced with the difficult prospects of ongoing marginalization, the United Nations found it useful to take the bull by the horns
В этих обстоятельствах Комиссия также сочла целесообразным пойти на исключительные меры для решения вопросов, связанных с негативным воздействием упомянутых выше изменений на оклады сотрудников Организации Объединенных Наций, работающих в Париже.
Therefore, the Commission also considered it appropriate to take exceptional measures to address the adverse impact of the above-mentioned changes on the salaries of United Nations staff serving in Paris.
сама колониальная держава уже много лет назад сочла целесообразным пересмотреть эти вопросы.
particularly so long after the colonial Power itself had deemed it appropriate to review those issues.
Шри-Ланка сочла целесообразным, чтобы Генеральная Ассамблея на своей пятидесятой сессии приняла к сведению это историческое событие, совместно проведенное государствами- участниками Договора.
Sri Lanka thought it appropriate that at its fiftieth session the General Assembly should take note of this historic event jointly arrived at by the States parties to the Treaty.
Объединенная группа экспертов сочла целесообразным сосредоточить внимание на правовых рамках,
the Joint Expert Group considered it appropriate to focus on the Legal Framework of language in education
Рабочая группа сочла целесообразным сгруппировать эти сообщения,
the Working Group considers it appropriate to group these submissions,
Группа сочла целесообразным с административной точки зрения разделить свой доклад
the Panel considered that it would be administratively convenient to divide its report
Комиссия по правам человека при Президенте рассмотрела этот вопрос и сочла целесообразным не проявлять поспешности в этом вопросе
The Presidential Commission on Human Rights had considered the question and deemed it advisable not to act hastily,
Тем не менее Рабочая группа сочла целесообразным сохранить упоминание о такой возможности в проекте типовых положений в форме одного из вариантов для принимающих типовые положения государств, изложенного вне текста самих положений.
Nevertheless, the Working Group considered that it would be useful for the draft Model Provisions to retain that possibility in the form of an option for the enacting State presented outside the text of the provision itself.
Кроме того, Комиссия сочла целесообразным установить требование в отношении обязательного сбора данных у абсолютного минимума работодателей из частного
In addition, the Commission considered it advisable that an absolute minimum number of employers from the private and public(including the national civil service)
делегация Беларуси сочла целесообразным принять вариант процентного сокращения.
the delegation of Belarus found it beneficial to have a percentage option.
широкие рамки пункта 3 статьи 7, однако Рабочая группа сочла целесообразным сохранить пункт 5, с тем чтобы его исключение не повлекло за собой никаких отрицательных последствий.
the Working Group had considered it prudent to retain paragraph 5 to ensure that no negative implications were drawn from deletion of the paragraph.
Не отказываясь от этого, Аргентина сочла целесообразным в тот момент предложить включить в текст постановляющей части резолюции 63/ 112 пункт 104 в целях предотвращения любого толкования,
Without prejudice to that, Argentina considered it appropriate, at that moment, to propose the inclusion of operative paragraph 104 of resolution 63/112, in order to prevent any interpretation that could
Именно по этой причине на своей пятьдесят третьей сессии Комиссия сочла целесообразным проконсультироваться с государствами- членами в Шестом комитете Генеральной Ассамблеи по вопросу о том,
That is why, during its fifty-third session, the Commission considered it useful to consult member States in the Sixth Committee of the General Assembly about whether the depositary couldit is prohibited by a provision of a treaty.">
Комиссия сочла целесообразным включить в Руководство по практике руководящее положение 2. 6. 9,
the Commission considered it useful to include in the Guide to Practice guideline 2.6.9,
поэтому Комиссия сочла целесообразным поручить тему УСО отдельной рабочей группе.
for that reason the Commission deemed it appropriate to task a separate working group with the ODR subject.
Рабочая группа сочла целесообразным прямо упомянуть, что свидетельство о допущении, соответствующее маргинальному номеру 10 282, не требуется для транспортных средств, не относящихся к типам EX/ II,
The Working Party deemed it useful to mention explicitly that the certificate of approval of marginal 10 282 was not required for vehicles other than EX/II,
Именно по этой причине на своей пятьдесят третьей сессии Комиссия сочла целесообразным проконсультироваться с государствами- членами в Шестом комитете Генеральной Ассамблеи по вопросу о том, может
This is why, during its fifty-third session, the Commission considered it useful to consult member States in the Sixth Committee of the General Assembly on the question whether the depositary couldit is prohibited by a provision of a treaty.">
Моя делегация сочла целесообразным поддержать консенсус в связи с принятием проекта резолюции,
My delegation felt it appropriate to maintain consensus on the adoption of the draft resolution contained in document A/C.6/58/L.23,
Результатов: 57, Время: 0.0665

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский