Примеры использования Ставило на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Участие членов суда, которым без каких-либо на то оснований был заявлен отвод, само по себе не ставило под вопрос беспристрастность трибунала,
общий индекс развития человеческого потенциала( ИРЧП) составлял, 284, что ставило Сомали в число пяти наименее развитых стран мира.
дороги в Иерусалим были перерезаны арабским ополчением, что ставило еврейское население города в положение осажденных.
Что касается движения автотранспортных средств в Гибралтар и из него, то в последние годы Соединенное Королевство в ходе своих контактов с испанскими властями ставило вопрос о границах см. A/ AC. 109/ 2001/ 10,
Федеральное правительство Австрии бесплатно предо- ставило в распоряжение ЮНИДО помещения в Вен- ском центре" Австрия"( ВЦА)
Основным вопросом, который стоит перед нами, является вопрос о расширении использования соответствующей технологии таким образом, чтобы это не ставило под угрозу мир
Что касается автотранспортного сообщения с Гибралтаром, то в последние годы Соединенное Королевство в ходе своих контактов с испанскими властями ставило вопрос о пограничном контроле см. пункт 22 документа A/ AC. 109/ 2001/ 10,
российское руководство ставило себе целью предотвратить переориентацию Украины на Запад путем создания на ее территории очага долгосрочной нестабильности
по признаку национального происхождения, а к устранению такого различия, которое ставило заявителя и всех новозеландских граждан в более выгодное положение по сравнению с остальными негражданами.
На момент проведения ревизии ООН- Хабитат не в полном объеме соблюдала минимальные оперативные стандарты безопасности применительно к данному району, что ставило по угрозу безопасность офиса Программы ООН- Хабитат для Сомали в Харгейсе, Сомали.
ИЖУ достигал, 127, что ставило Джибути на 102- е место
Кроме того, по меньшей мере 15 зафиксированных случаев свидетельствуют о том, что использование школ в военных целях подразделениями афганских национальных сил безопасности по-прежнему ставило детей под угрозу нападений со стороны вооруженных групп
В свою очередь, руководство и правительство страны начиная с первых лет независимости, основной задачей ставило вывод Таджикистана из коммуникационного тупика и создание транзитных коридоров через нашу страну.
в частности создание школ в негустонаселенных районах ставило проблему выбора между экономической рациональностью и политическими идеалами.
первичными затратами на приобретение жилья для лиц с низким уровнем доходов продолжал расти, что ставило дополнительные препятствия к приобретению доступного по ценам жилья приемлемого качества.
ППП обеспокоен тем, что некоторые федеральные учреждения предпринимали попытки оказать механизму поддержку путем предоставления логистических и транспортных услуг, что ставило НПМ в зависимость от практической помощи со стороны федеральной администрацией.
Беженцам стало намного труднее получить разрешение категории C. Ранее всем беженцам предоставляли разрешение категории C по прошествии пяти лет, что ставило их почти в равные условия со швейцарскими гражданами,
Во все времена исполнение этой обязанности ставило серьезные проблемы перед совестью женатых людей,
по признаку национального происхождения, а к устранению такого различия, которое ставило автора и всех новозеландских граждан в более выгодное положение по сравнению с остальными негражданами.
Его легкая работа, которая ставит ваш логотип бренда на пленку.