HAD SET - перевод на Русском

[hæd set]
[hæd set]
установила
found
established
set
installed
determined
identified
has
placed
ascertained
verified
поставило
has set
put
placed
raised
delivered
supplied
made
has
have endangered
определила
identified
determined
defined
established
set
decided
outlined
has designated
specified
наметила
identified
outlined
had set
scheduled
has targeted
place
envisaged
has planned
установленных
established
set
installed
assigned
prescribed
identified
specified
laid down
defined
designated
создала
created
established
set up
formed
launched
developed
built
made
produced
founded
ставили
put
set
placed
raised
called
bet
posed
комплекс
complex
set
range
package
compound
facility
system
resort
combination
установило
found
established
has set
determined
has
installed
identified
imposed
revealed
ascertained
установили
established
installed
set
found
determined
have
identified
placed
erected
laid

Примеры использования Had set на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Sweden announced that it had set itself the target of reaching the 1 per cent level.
Швеция объявила, что она установила для себя целевой показатель в размере 1 процента.
It had set clear priorities in its substantive contribution to the"One United Nations" process, focusing on those areas where it had a comparative advantage.
Она определила ясные приоритеты деятельности по внесению практического вклада в осуществление проекта" Единая Организация Объединенных Наций", уделяя основное внимание областям, в которых она имеет сравнительные преимущества.
The United Nations had set standards regarding the involvement of civil society in processes,
Организация Объединенных Наций установила стандарты в отношении участия гражданского общества в процессах,
The Government had set an ambitious reform agenda,
Правительство поставило широкомасштабные задачи в проведении реформы,
Her delegation would like to know if the High Commissioner had set a date for her visit.
Ее делегация хотела бы узнать, наметила ли Верховный комиссар сроки своей поездки в ее страну.
It was noted that the G-20 had set the reduction of remittance costs as one of its targets in its multi-year action plan.
Было отмечено, что" Группа двадцати" в своем многолетнем плане действий определила сокращение издержек по переводу денег в качестве одной из своих целей.
Only the Republic of Moldova had set a target on the development of norms for the reuse of wastewater from WWTPs for irrigation purposes.
Только Республика Молдова установила целевой показатель, касающийся разработки правовых норм, на повторное использование сточных вод для целей орошения.
The Government had set a target to reduce the female poverty ratio by five per cent by 2007
Правительство поставило задачу сократить уровень женской бедности на 5 процентов к 2007 году
Parties should take advantage of the process to review the targets they had set or to make progress in setting targets if the exercise had not yet been completed.
Сторонам следует использовать этот процесс для пересмотра установленных ими целевых показателей или продолжать работу по установлению целевых показателей, если эта работа еще не завершена.
The Board noted that the High Commissioner had set clear strategies, including through country engagement,
Совет отметил, что в ответ на трудности, связанные с устранением пробелов в осуществлении, Верховный комиссар определила в Плане действий четкие стратегии,
The programme for the further implementation of Agenda 21 had set goals and objectives which must now be attained.
Программа действий по полному осуществлению Повестки дня на XXI век наметила цели и задачи, которые надлежит осуществить сейчас.
Also, the Ministry of Industry had set very strict conditions
Кроме того, министерство промышленности поставило весьма твердые условия,
Charter for cities had set new elective municipal agencies,
Грамота городам установила новые выборные городские учреждения,
She patrolled the forest, destroying the snares that the local people had set to catch small antelopes because they might hurt the gorillas.
Она патрулировала лес, уничтожала ловушки, которые ставили местные жители, чтобы ловить маленьких антилоп, потому что они могли навредить гориллам.
Today, more than ever before, it was of paramount importance to ensure that the Declaration was implemented by all States and that the standards it had set were effectively operationalized.
Сегодня, как никогда ранее, чрезвычайно важно обеспечить выполнение Декларации всеми государствами и эффективное претворение в жизнь установленных в ней стандартов.
Ms. Udo(Nigeria) said that the General Assembly, in its resolution 60/180, had set crucial objectives for the Peacebuilding Commission.
Г-жа Удо( Нигерия) говорит, что Генеральная Ассамблея в своей резолюции 60/ 180 определила важнейшие цели Комиссии по миростроительству.
During the four years of governing of the PCRM, there has been achieved, with common efforts, what the party had set during the previous parliamentary elections,
За четыре года нахождения ПКРМ у власти общими напряженными усилиями реализовано то, что партия наметила на предыдущих парламентских выборах
Mrs. LIMJUCO(Philippines) recalled that the international community had set itself the target of ensuring the well-being of children by the year 2000.
Г-жа ЛИМХУКО( Филиппины) напоминает о том, что международное сообщество поставило перед собой цель- принять до 2000 года меры по обеспечению благосостояния детей.
Slovakia had set targets in 2003- 2005
Словакия установила целевые показатели в 2003- 2005 годах,
When creating the ensemble if we had set our goal to make money we wouldn't have become Terem.
Если бы мы, когда создавались, ставили своей целью только зарабатывание денег, мы бы не были теремом.
Результатов: 405, Время: 0.0868

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский