СТОРОНЫ СОТРУДНИЧАТЬ - перевод на Английском

parties to cooperate
участнику сотрудничать
сторону к сотрудничеству
parties to work
участнику работать
участник стремиться
sides to cooperate
parties to collaborate
участник сотрудничать

Примеры использования Стороны сотрудничать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В коммюнике, принятом на встрече на высшем уровне, главы государств призвали все ивуарийские стороны сотрудничать в осуществлении резолюции 1721 2006.
In a communiqué issued at the summit, the Heads of State invited all Ivorian parties to cooperate in implementing resolution 1721 2006.
Далее они обратились к Генеральному секретарю с просьбой продолжать свои усилия и призвали стороны сотрудничать с ним.
They further urged the Secretary-General to continue with his efforts and called upon the parties to cooperate with him.
разработке моделей предложения по улучшению мониторинга нитратового аэрозоля и призвал Стороны сотрудничать в этой работе.
to come up with suggestions to improve nitrate aerosol monitoring and called upon Parties to cooperate in this endeavour.
Таким образом она является правовым инструментом, который строго обязывает государства- стороны сотрудничать в духе солидарности в решении глобальной проблемы по окружающей среде и развитию.
It is thus a legal instrument that solemnly commits States parties to cooperating in a spirit of solidarity in taking up the global challenge of environment and development.
Совет также призывает стороны сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в вопросах будущего присутствия Организации Объединенных Наций в Судане.
The Council also encourages the parties to engage with the United Nations on the future of the United Nations presence in the Sudan.
Настоятельно призывает все либерийские стороны сотрудничать в рамках мирного процесса,
Urges all Liberian parties to cooperate with the peace process,
Они призвали стороны сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в создании механизмов предотвращения эскалации столкновений
They called on the parties to cooperate with the United Nations to establish mechanisms to prevent the escalation of the fighting
Призывает стороны сотрудничать с Организацией Объединенных Наций
Calls upon the parties to work with the United Nations
Призывает стороны сотрудничать с Международным комитетом Красного Креста
Calls upon the parties to cooperate with the International Committee of the Red Cross
Признать важное значение деятельности по разработке сценария" базовая линия" для моделирования комплексной оценки и призвать стороны сотрудничать с ЦМКО и представлять необходимые данные;
Km Recognize the importance of the work to develop a baseline scenario for integrated assessment modelling, and call upon Parties to collaborate with CIAM and provide the necessary data;
Мы настоятельно призываем все стороны сотрудничать с этой группой, а также призываем международное сообщество обеспечить надлежащую поддержку в целях успешного проведения референдума и мирного осуществления его итогов.
We urge all parties to cooperate with the team, and we call upon the international community to provide the requisite support for the successful holding of the referendum and the peaceful management of its outcome.
Совет поддерживает усилия Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и настоятельно призывает все стороны сотрудничать с Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев в целях обеспечения соблюдения прав беженцев.
The Council supports the efforts of the United Nations High Commissioner for Refugees and urges all parties to work with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees to ensure that the rights of refugees are respected.
и призывают все стороны сотрудничать с Организацией Объединенных Наций.
and requested all the parties to cooperate with the United Nations.
призывает израильскую и палестинскую стороны сотрудничать в осуществлении плана Тенета
calls upon the Israeli and Palestinian sides to cooperate in the implementation of the Tenet plan
Поощрять[ Стороны сотрудничать с] добровольные рынки углеродов[ проводить обмен информацией о требованиях, с тем чтобы обеспечить уничтожение банков озоноразрушающих веществ на международном уровне][ дополнительно рассмотреть вопрос о кредитовании уничтожения озоноразрушающих веществ на международном уровне];
To encourage[parties to work with the] voluntary carbon markets[to change existing requirements to allow the destruction of ozonedepleting substance banks internationally][further to consider the crediting of destruction of ozonedepleting substances done internationally];
Он далее призвал стороны сотрудничать с УВКБ в осуществлении мер укрепления доверия
It further called upon the parties to collaborate with UNHCR to implement confidence-building measures
Ведение регулярного патрулирования в Кодорском ущелье попрежнему является неотъемлемым элементом мандата МООННГ, и я настоятельно призываю обе стороны сотрудничать в вопросах, связанных с безопасностью,
Regular patrolling in the Kodori valley remains an integral part of UNOMIG's mandate and I urge both sides to cooperate on security-related matters
настоятельно призывает все стороны сотрудничать с УВКБ в целях обеспечения соблюдения прав беженцев.
and urges all parties to work with UNHCR to ensure that the rights of refugees are respected.
поддержку Мирного плана и вновь призовет стороны сотрудничать с Организацией Объединенных Наций
would once again call upon the parties to work with the United Nations
и призвал обе стороны сотрудничать с МООНЭЭ в определении пригодных мест для расквартирования персонала Миссии.
and called upon both sides to cooperate with UNMEE in identifying suitable accommodation sites for Mission personnel.
Результатов: 171, Время: 0.0384

Стороны сотрудничать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский