СТОРОНЫ СОТРУДНИЧАТЬ - перевод на Испанском

a las partes a que cooperen
a las partes que colaboraran
a las partes a que cooperaran
a las partes que colaboren
a las partes que colaborasen

Примеры использования Стороны сотрудничать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мозамбик настоятельно призывает обе стороны сотрудничать с Личным посланником Генерального секретаря
Mozambique insta a las dos partes a cooperar con el Enviado Personal del Secretario General
Совет Безопасности обратился к Генеральному секретарю с просьбой использовать все имеющиеся в его распоряжении ресурсы для восстановления статуса безопасного района Сребреницы и призвал стороны сотрудничать с этой целью.
El Consejo de Seguridad pidió al Secretario General que utilizara todos los recursos de que dispusiera para restablecer el estatuto de la zona segura de Srebrenica y pidió a las partes que cooperaran para lograr ese objetivo.
и призывают все стороны сотрудничать с Организацией Объединенных Наций.
y solicita que todas las partes colaboren con las Naciones Unidas.
Далее призывает Стороны сотрудничать на двусторонней основе в разработке
Alienta además a las Partes a que cooperen en forma bilateral en la elaboración
отмечает твердое стремление к достижению договоренности относительно северной части Гаджара и призывает стороны сотрудничать с ВСООНЛ в четком обозначении<< голубой линии>>
toma conocimiento de los compromisos de llegar a un acuerdo sobre la parte norte de Al-Gayar y alienta a las partes a que cooperen con la FPNUL para que se marque en forma visible la Línea Azul.
в котором Совет просил Генерального секретаря назначить Специального представителя в самое ближайшее время и призвал стороны сотрудничать со Специальным представителем Генерального секретаря в течение всего периода осуществления плана урегулирования.
en la que el Consejo pidió al Secretario General que nombrara un Representante Especial a la brevedad e instó a las partes a que cooperaran con el Representante Especial del Secretario General durante la ejecución del plan de arreglo.
настоятельно призывает стороны сотрудничать в полной мере с личным посланником Генерального секретаря
e insta a las partes a que cooperen plenamente con el Enviado Especial del Secretario General
Призывает стороны сотрудничать с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев( УВКБ)
Pide a las partes que colaboren con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados(ACNUR) en la aplicación
отмечает твердое стремление к достижению договоренности относительно северной части Гаджара и призывает стороны сотрудничать с Силами в четком обозначении<< голубой линии>>
toma conocimiento de los compromisos de llegar a un acuerdo sobre la parte norte de Al- Gayar y alienta a las partes a que cooperen con la Fuerza para que se marque en forma visible la Línea Azul.
призвал стороны сотрудничать в осуществлении мер укрепления доверия,
pidió a las partes que colaborasen en la aplicación de medidas de establecimiento de la confianza
вновь призовет стороны сотрудничать с Организацией Объединенных Наций
una vez más pedirá a las partes que colaboren con las Naciones Unidas
вновь призовет стороны сотрудничать с Организацией Объединенных Наций
pidiera una vez más a las partes que colaborasen con las Naciones Unidas
Поощрять[ Стороны сотрудничать с] добровольные рынки углеродов[ проводить обмен информацией о требованиях, с тем чтобы обеспечить уничтожение банков озоноразрушающих веществ на международном уровне][ дополнительно рассмотреть вопрос о кредитовании уничтожения озоноразрушающих веществ на международном уровне];
Alentar[a las partes a que trabajen con] los mercados voluntarios de carbono[para cambiar los actuales requisitos de manera que permitan la destrucción de los bancos de sustancias que agotan el ozono que existen a nivel internacional][seguir considerando la asignación de créditos por la destrucción de sustancias que agotan el ozono a nivel internacional];
Он настоятельно призывает все стороны сотрудничать с Международным комитетом Красного Креста в целях окончательного решения судьбы всех пропавших без вести лиц в соответствии с положениями резолюций Совета Безопасности и в рамках соблюдения норм международного гуманитарного права.
Exhorta a todas las partes a que cooperen con el Comité Internacional de la Cruz Roja a fin de que pueda quedar definitivamente aclarada la suerte de todas las personas desaparecidas, de conformidad con las disposiciones de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y en acatamiento del derecho internacional humanitario.
Она воздает должное деятельности Личного посланника и настоятельно призывает стороны сотрудничать с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев( УВКБ ООН),
Elogia la labor del Enviado Personal e insta a las partes a cooperar con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados(ACNUR), con el propósito de que se reanuden
Совет также настоятельно призывает стороны сотрудничать в целях организации встречи между президентом Грузии
El Consejo alienta además decididamente a las partes a que colaboren a fin de convocar una reunión entre el Presidente de Georgia
он призвал стороны сотрудничать в содействии процессам возвращения
pidió a las partes que cooperaran para facilitar los movimientos de regreso
его Личного посланника в Западной Сахаре по поиску такого решения для данной территории и призывает стороны сотрудничать с Организацией Объединенных Наций
del Secretario General y su Enviado Personal para el Sáhara Occidental por hallar tal solución e insta a las partes a cooperar con las Naciones Unidas
в заключение настоятельно призвал обе стороны сотрудничать с его Специальным представителем, с тем чтобы можно было согласовать эффективный план
el Secretario General concluyó instando a ambas partes a cooperar con su Representante Especial para que pudieran convenirse un plan eficaz
настоятельно призывая стороны сотрудничать для достижения прочного урегулирования.
y exhortando a las partes a que cooperen con miras a lograr una solución duradera.
Результатов: 80, Время: 0.0362

Стороны сотрудничать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский